ويكيبيديا

    "la inversión en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار في
        
    • اﻻستثمار في رأس
        
    • والاستثمار في
        
    • بالاستثمار في
        
    • على اﻻستثمار في
        
    • باﻻستثمار في رأس
        
    • فالاستثمار في
        
    Sin embargo, los efectos de esas campañas sólo podrán perdurar si aumenta la inversión en el sector de la salud de esos países. UN ومع ذلك فإن أثار هذه الحملات وحدها يمكن أن تزول إذا لم يزد الاستثمار في قطاع الصحة في تلك البلدان.
    la inversión en el desarrollo infantil sano sigue siendo una prioridad de la administración. UN ولا تزال الحكومة تولي الأولوية لموضوع الاستثمار في برامج نمو صحة الطفل.
    la inversión en el sector de la construcción también continuó su expansión en 2006, si bien a unas tasas más moderadas de alrededor de 9%. UN كما استمر الاستثمار في البناء في التوسع في عام 2006، وإن كان ذلك بمعدلات أكثر اعتدالا تناهز نسبة 9 في المائة.
    la inversión en el proceso de democratización es una inversión en la paz. UN والاستثمار في عملية التحول الى الديمقراطية هو استثمار في السلم.
    Acelerar la inversión en el fomento de la capacidad humana en materia de TIC; UN :: الإسراع بالاستثمار في بناء القدرة البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Los representantes del sector habían puesto en claro que una señal mundial sólida les permitiría incrementar la inversión en el desarrollo de alternativas. UN وأوضح ممثلون عن الصناعة أن تلقيهم لأي إشارة عالمية قوية من شأنه أن يُمكنهم من زيادة الاستثمار في تطوير البدائل.
    - Reafirmamos nuestra creencia de que la inversión en el ser humano es tan importante como la inversión en capital. UN ـ نؤكد من جديد إيماننا بأن الاستثمار في البشر له نفس أهمية الاستثمار في رأس المال.
    la inversión en el ser humano sigue siendo el método más seguro para conseguir el desarrollo sostenible. UN يبقى الاستثمار في اﻹنسان الطريق اﻷمثل نحو الوصول الى تنمية قابلة للاستمرار.
    Tenemos que recordar que la inversión en el medio ambiente puede dar verdaderos rendimientos económicos. UN ويجب علينا أن نتذكر بأن الاستثمار في البيئة يمكن أن يؤدي إلى عوائد اقتصادية حقيقية.
    Pero fomentar la inversión en el capital humano no es tarea fácil, especialmente cuando los beneficios que se derivan de algunos tipos de educación pueden ser escasos. UN على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة.
    Este año, la expansión, prevista en torno a un 4%, vendrá impulsada por la y demanda interna y, especialmente, por la inversión en el sector petrolero, tanto por la compañía petrolera estatal como por las empresas extranjeras. UN والسبب في التوسع الذي حدث هذا العام المتوقع أن يبلغ حوالي ٤ في المائة هو الطلب المحلي، وبخاصة الاستثمار في قطاع النفط، سواء بواسطة شركة النفط التابعة للدولة أو المؤسسات اﻷجنبية.
    Pero fomentar la inversión en el capital humano no es tarea fácil, especialmente cuando los beneficios que se derivan de algunos tipos de educación pueden ser escasos. UN على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة.
    El orador recalca su plena adhesión a la declaración que formuló el representante de Malasia en la cuarta sesión, en el sentido de que la inversión en el capital humano representa una inversión en el futuro. UN وتؤيد تأييدا تاما تأكيد ممثل ماليزيا في الجلسة الرابعة على أن الاستثمار في رأس المال البشري هو استثمار من أجل المستقبل.
    - promover la inversión en el sector de las tecnologías de la información y la comunicación. UN ترويج الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las medidas a largo plazo adoptadas por el Gobierno estaban encaminadas a aumentar la inversión en el desarrollo de los recursos humanos y en la buena gestión de los asuntos públicos. UN واتخذت الحكومة تدابير طويلة الأجل ترمي إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والإدارة الرشيدة.
    En el plano internacional, es preciso crear una atmósfera propicia para la inversión en el desarrollo de los países árabes, para lo cual: UN على الصعيد الدولي، ينبغي تهيئة المناخ المفضي إلى الاستثمار في البلدان العربية النامية:
    El Japón ha concedido préstamos para la inversión en el extranjero por un monto de 200 millones de dólares a las empresas japonesas que invierten en África. UN وقدمت اليابان قروضا بلغت قيمتها 200 مليون دولار من أجل الاستثمار الخارجي للشركات اليابانية من أجل الاستثمار في أفريقيا.
    la inversión en el crecimiento a largo plazo y en el desarrollo humano sostenible aliviará, de no absorberlos, los costos de la gestión de la crisis. UN والاستثمار في النمو الطويل اﻷجل والتنمية البشرية المستدامة سيخفف من تكاليف إدارة اﻷزمات، إن لم يلغها.
    Cuando el interés se centra en los valores a corto plazo, se presta poca atención a la inversión en el aumento de la capacidad estructural o institucional. UN ومع التركيز على القيم القصيرة اﻷجل، لا يهتم كثيرا بالاستثمار في بناء القدرات الهيكلية أو المؤسسية.
    la inversión en el factor humano de África es otro paso hacía la erradicación de la pobreza y la consolidación de la paz y la estabilidad. UN فالاستثمار في شعب أفريقيا خطوة أخرى نحو استئصال الفقر وبناء السلام والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد