ويكيبيديا

    "la lengua de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغة
        
    • بلغة
        
    • ولغة
        
    • لسان
        
    • المفسرون للغة
        
    • في ذلك لغات
        
    • للأشخاص الصم
        
    Me dirijo a ustedes en catalán, la lengua de Andorra. UN إنني أخاطبكم باللغة الكتلانية، وهي لغة أندورا.
    Sólo uno de ellos hablaba la lengua de Aceh; los otros hablaban bahasi indonesio. UN ولم يكن إلا واحد منهم يتحدث لغة آسيه فيما كان الآخران يتحدثان لغة إندونيسيا الرسمية.
    Estos alumnos deben aprender prioritariamente la lengua de la enseñanza e integrarse en la vida cotidiana. UN فيجب أن يتعلم هؤلاء التلاميذ لغة التعليم وأن يندمجوا في الحياة اليومية على وجه الأولوية.
    Además, esa información figurará también en la lengua de señas en un sitio web establecido a tal efecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُقدَّم هذه المعلومات بلغة الإشارة النمساوية على موقع شبكي أُتيح لهذا الغرض.
    la lengua de señas y la versión fácilmente comprensible pueden encontrarse también en la página web del ministerio. UN وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً.
    Algunas cuestiones que suscitan particular interés son el acceso a la educación, la lengua de instrucción y el contenido cultural de la educación. UN ومن المسائل التي تمثل شواغل هامة ما يشمل الحصول على التعليم ولغة التدريس والمحتوى الثقافي للتعليم.
    El Gobierno garantiza el derecho a elegir la lengua de la enseñanza a todos los niveles. UN وكفلت الحق في اختيار لغة التعليم على جميع المستويات.
    :: Financiamiento de los servicios de trabajadores de albergues para personas con discapacidades, tales como personal especializado en la lengua de signos; UN :: تعيين أخصائيين في أماكن الإيواء لتقديم خدمات ذات صلة بالإعاقة مثل لغة الإشارة؛
    El Protocolo Facultativo de la Convención ha sido traducido a la lengua de Myanmar y se ha distribuido para que se estudie a fondo. UN فقد ترجم البرتوكول الاختياري للاتفاقية إلى لغة ميانمار ووزع لدراسته دراسة وافية.
    Con frecuencia se ha prohibido, ya sea abierta o encubiertamente, el uso de la lengua de los niños. UN إذ غالبا ما كان يُحظَر استخدام لغة الأطفال، سواء علناً أو سراً.
    Posteriormente esta lengua se desarrolló como lengua de intercambio y de cultura, hasta convertirse en la lengua de relación más hablada en el Chad. UN ثم إن هذه اللغة قد تطورت كلغة للتبادل والثقافة لتصبح لغة التواصل الأكثر استخداماً في تشاد.
    Los alumnos tenían derecho a elegir la lengua de instrucción en todos los niveles de educación. UN ويحق للطلاب اختيار لغة التعلّم في أي مستوى من تعليمهم.
    Esta cifra varía de una isla a otra, y en función de la lengua de que se trate. UN كما أنها تختلف من جزيرة إلى أخرى، وحسب لغة محو الأمية المعنية.
    Los diferentes ministerios están dando cumplimiento a este mandato y se están traduciendo a la lengua de señas partes de sus sitios web. UN وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة.
    Además, el Ombudsman ha destacado que no existe ningún plan obligatorio por etapas y que la utilización de la lengua de señas es insuficiente. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود خطة مراحلية ملزمة وإلى أن تنفيذ خدمة لغة الإشارة غير كافٍ.
    la lengua de señas y el Braille, que forman parte de los alfabetos y lenguas especiales, son incluidos por el Estado en el plan de trabajo nacional para lenguas y alfabetos. UN وتدرج الدولة لغة الإشارة وطريقة برايل ضمن خطة العمل الوطني للغات والنصوص بوصفهما من اللغات والنصوص الخاصة.
    Existe también en versión audio en maltés y en DVD en la lengua de signos. UN وتتاح الاتفاقية أيضاً في نسخة مسموعة بالمالطية وفي شريط مرئي بلغة الإشارات المالطية.
    El Gobierno también ha decidido crear un Fondo de la lengua de Señas para financiar iniciativas en ese terreno. UN ووافقت الحكومة أيضاً على إنشاء صندوق للغة الإشارة النيوزيلندية لدعم تنفيذ المبادرات المتعلقة بلغة الإشارة النيوزيلندية.
    ¿Por qué? Estas tecnologías hablan la lengua de Silicon Valley, y esta no es exactamente la misma que la de nuestros órganos sensoriales biológicos, TED لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا
    Al aplicar el plan de estudios, se pueden realizar ajustes utilizando las tecnologías de la comunicación y la lengua de señas. UN وتشمل التعديلات المتعلقة بتدريس المناهج تكنولوجيات الاتصالات ولغة الإشارة؛
    Si ponemos agua azucarada en la lengua de un recién nacido, el sistema de simpatía por opioides activa fuegos artificiales. TED لو سكب أحدكم ماء سكري المذاق على لسان رضيع مولود حديثًا، فيطلقُ نظام الرغبة الأفيوني ما يشبه الألعاب النارية.
    e) Ofrecer formas de asistencia humana o animal e intermediarios, incluidos guías, lectores e intérpretes profesionales de la lengua de señas, para facilitar el acceso a edificios y otras instalaciones abiertas al público; UN (هـ) توفير أشكال من المساعدة البشرية والوسطاء، بمن فيهم المرشدون والقراء والأخصائيون المفسرون للغة الإشارة، لتيسير إمكانية الوصول إلى المباني والمرافق الأخرى المتاحة لعامة الجمهور؛
    4. Las personas con discapacidad tendrán derecho, en pie de igualdad con las demás, al reconocimiento y el apoyo de su identidad cultural y lingüística específica, incluidas la lengua de signos y la cultura de los sordos. UN 4 - يحق للمعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، أن يحظوا بالاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية الخاصة وأن يحصلوا على دعم لها، بما في ذلك لغات الإشارات وثقافة الصُّم.
    Los documentos correspondientes a las actuaciones deben estar disponibles en macrotipos o en Braille y los sordociegos deben contar con un intérprete de la lengua de señas especializado en sordociegos (lormen), particularmente para comunicarse con sus representantes legales. UN إذ ينبغي جعل الوثائق ذات الصلة متاحة بخط طباعي كبير أو بطريقة برايل كما ينبغي أن تتاح للأشخاص الصم - المكفوفين خدمات مترجم شفوي مخصص للصم المكفوفين، وخاصة فيما يتعلق بتفاهمهم مع ممثليهم القانونيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد