ويكيبيديا

    "la ley de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون إصلاح
        
    • قانون تعديل
        
    • قانون اﻹصﻻح
        
    • قانون التعديل
        
    • قانون الاصلاح
        
    • القانون المعدل
        
    • القانون المعدِّل
        
    • لقانون إصلاح
        
    • القانون المتعلق بالتعديل
        
    • قانون اصلاح
        
    • قانون المراجعة
        
    • قانون التكييف
        
    • القانون الخاص بإصلاح
        
    • لقانون الإصلاح
        
    • بقانون اﻻصﻻح
        
    Con arreglo a la Ley de reforma de las pensiones de 1999, se ha aumentado gradualmente el período de crianza de los hijos. UN وبموجب قانون إصلاح نظام المعاش لعام 1999 مددت تدريجياً فترة تربية الأطفال المحتسبة.
    La ley no se ocupa de las cuestiones relativas a la tierra, que están reguladas por la Ley de reforma agraria. UN ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي.
    Adecuación del marco jurídico a los requisitos internacionales en virtud de la Ley de reforma del Código Penal de 2005; UN مواءمة الإطار القانوني والمتطلبات الدولية عن طريق قانون تعديل القانون الجنائي في عام 2005؛
    El Comité mencionó en particular cuatro aspectos de la Ley de reforma de 1998 que eran fuente de preocupación. UN وقد لاحظت اللجنة على وجه الخصوص أربعة مواضيع للقلق في قانون التعديل لعام ١٩٩٨.
    Tal situación, aunque podía defenderse constitucionalmente, dejaba el futuro de la Ley de reforma agraria en situación precaria. UN وهذا الوضع، الذي كان يمكن الدفاع عنه دستوريا، أضعف مستقبل قانون الاصلاح الزراعي.
    Con la Ley de reforma de la condición jurídica del niño se suprimió el concepto de ilegitimidad y se estipuló la igualdad ante la ley de todos los niños. UN ولقد ألغى قانون إصلاح وضع الطفل مفهوم اللاشرعية وأقر المساواة أمام القانون بالنسبة لجميع الأطفال.
    A este respecto, felicito al Gobierno por la oportuna aprobación de la Ley de reforma forestal. UN وإنني في هذا الصدد، أثني على الحكومة لسنها قانون إصلاح الغابات في الوقت المناسب.
    La oradora no dispone de más información a ese respecto sobre el funcionamiento de la Ley de reforma de la Prostitución. UN وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات إضافية عن تنفيذ قانون إصلاح البغاء.
    la Ley de reforma agraria de 2002 colocó todas las tierras en propiedad del Estado. UN وقد أصبحت الدولة بموجب قانون إصلاح الأراضي لعام 2002 تملك جميع الأراضي.
    96. Recientemente el Gobierno modificó la legislación de inmigración de Nueva Zelandia por conducto de la Ley de reforma de la inmigración. UN 96- وقد أدخلت الحكومة في الآونة الأخيرة تغييرات على تشريعات الهجرة إلى نيوزيلندا عن طريق قانون تعديل قانون الهجرة.
    Este problema se reflejará en la aplicación de la Ley de reforma legislativa porque los reglamentos necesarios para su puesta en práctica sólo se pueden elaborar sobre la base de los datos que figuran en esos libros. UN وستنشأ مشكلة لدى إنفاذ قانون تعديل القوانين، ﻷنه لن يتسنى، إلا استنادا إلى الحقائق المدونة في تلك الدفاتر، إقرار اللوائح التنفيذية المناسبة ﻹنفاذ ذلك القانون.
    36. El Comité toma nota de la próxima firma de la Ley de reforma penal, en la que se eleva de 7 a 11 años la edad para la responsabilidad penal. UN 36- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة.
    Las principales reformas de la Ley de reforma de 2001 son las siguientes: UN وتتمثل الاصلاحات الرئيسية في قانون التعديل لعام 2001 فيما يلي:
    En tal forma se colocaba la Ley de reforma agraria por encima de las leyes fundamentales del país. UN وبهذا الشكل، وضع قانون الاصلاح الزراعي فوق قوانين البلد اﻷساسية.
    1.3. la Ley de reforma de la asistencia a las UN القانون المعدل لمساعدة الحوامل واﻷسر
    25. la Ley de reforma de la legislación de sociedades prevé contabilidades diferentes en Sudáfrica al determinar que existen dos tipos de empresas: la sociedad anónima y la sociedad de responsabilidad limitada. UN 25- وينص القانون المعدِّل لقانون الشركات على المحاسبة التباينية في جنوب أفريقيا عن طريق تحديد نوعين من الشركات: الشركات المملوكة لعدد كبير من المساهمين والشركات المحدودة.
    Resumen de las principales disposiciones de la Ley de reforma forestal UN موجز للمقتضيات الرئيسية لقانون إصلاح الغابات
    Al mismo tiempo, la Ley de reforma parcial de la Ley de seguridad del empleo y la Ley para garantizar el adecuado cumplimiento de los contratos de los trabajadores temporeros y mejorar sus condiciones de trabajo entraron en vigor en 2004. UN وفي الوقت نفسه فإن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون ضمان العمل وقانون ضمان التنفيذ السليم لأعمال نقل العمال وتحسين ظروف العمل للعمال المنقولين، بدأ سريانه في عام 2004.
    De acuerdo con la Ley de reforma agraria, sólo los ciudadanos de Estonia son sujetos de la privatización de tierras. UN فبموجب قانون اصلاح اﻷراضي، لا يحــق إلا لمواطنـي استونيا تملك اﻷراضي.
    la Ley de reforma constitucional Nº 8 de 2011 da respuesta a este aspecto fundamental. UN يراعي قانون المراجعة الدستورية رقم 8 لعام 2011 هذا الجانب الأساسي.
    Ha estimado que en tales supuestos debe aplicarse el artículo 338 de la Ley de reforma, que prevé una pena de 20 años, por ser la única excepción temporal al principio sentado por el artículo 131-4. UN ورأت أنه، في ظل تلك الافتراضات، كان يجب تطبيق المادة 338 من قانون التكييف التي تنص على عقوبة تأديبية مدتها 20 سنة، وهي الاستثناء الوحيد المؤقت للمبدأ الذي تقرره المادة 131-4.
    196. Esta evolución prosiguió con la Ley de reforma de las pensiones de 1992: UN ٦٩١- وقد تابع القانون الخاص بإصلاح المعاشات التقاعدية لسنة ٢٩٩١ هذه اﻹجراءات:
    El Consejo también encargó al Grupo de Expertos que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia de la Ley de reforma forestal y su cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley con respecto a los diamantes. UN وفوض المجلس الفريق أيضا أن يجري تقييما لمدى تنفيذ حكومة ليبريا لقانون الإصلاح الحرجي ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد