ويكيبيديا

    "la longitud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طول
        
    • وطول
        
    • بطول
        
    • لطول
        
    • لعدد صفحات
        
    • وأطوال
        
    Se podía tratar en general de redactar informes más concisos y reducir la longitud de los informes definitivos que hubiesen resultado excesivamente largos. UN ويمكن بوجه عام، بذل الجهود لصوغ تقارير أكثر إيجازا وتقصير طول التقارير النهائية التي كانت ولا تزال أطول من اللازم.
    Teniendo en cuenta la longitud de estas heridas, parecen más heridas de arma blanca que daños por dientes. Open Subtitles بناء على طول هذه الثقوب، هذه تبدو أكثر مثل طعنات من الأضرار الناجمة عن الأسنان.
    El Grupo de Trabajo formuló observaciones sobre la longitud de algunos informes y los problemas relacionados con el hecho de que algunos países presentaban sus informes adicionales o revisados tarde. UN وعلق الفريق العامل على طول بعض التقارير والمشاكل المتصلة بتأخر بعض البلدان في تقديم التقارير اﻹضافية أو المنقحة.
    Lo mismo había sucedido con los hombres en lo que respecta a las barbas, la longitud de los cabellos y los peinados y, algunas veces, los bordados de sus vestidos. UN واﻷمر بالمثل فيما يتعلق بالرجال، بالنسبة للحاهم، وطول وتصفيف شعرهم، وعند الاقتضاء، للزخراف التي قد توجد بملابسهم.
    Sin embargo, sería un incentivo para cumplir la regla de las 10 semanas, además de las normas sobre la longitud de los documentos. UN إلا أنه يمكن أن يكون حافزا على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة وللقواعد المتعلقة بطول الوثائق.
    Mientras varias delegaciones expresaron su apoyo a la limitación del número de páginas, y a que esas normas se aplicaran estrictamente, otras propiciaron decididamente que se establecieran firmes directrices sobre la longitud de los documentos. UN وأيﱠد عدد من الوفود تحديد الصفحات، بدون التقيد الصارم، إلا أن وفودا أخرى حثت بقوة على وجود قواعد ثابتة لطول الوثائق.
    A este respecto, se refiere a la sugerencia de que se instale un equipo que mida la longitud de las declaraciones y añade que, antes de tomar una decisión en ese sentido, se debería realizar un estudio de la relación costo-eficacia. UN وأشار في هذا الصدد الى الاقتراح الذي قدم فيما يتعلق بتركيب معدات لقياس طول البيانات المدلى بها وقال إنه ينبغي، قبل اتخاذ أية خطوة في هذا الاتجاه، إجراء دراسة لفعالية هذه المعدات من حيث التكاليف.
    No se han publicado datos, si es que los hay, sobre el tamaño de la flota, la longitud de las redes, los caladeros y las capturas incidentales. " UN أما البيانات المتعلقة بحجم اﻷسطول أو طول الشباك، أو مناطق الصيد أو الكميات المصيدة العارضة، فهي غير متاحة علنا، إن كانت توجد على اﻹطلاق.
    la longitud de sus fronteras es de 6.500 km, de los cuales 1.050 son de litoral. UN ويبلغ مجموع طول حدودها ٠٠٥ ٦ كيلومتر، منها ٠٥٠ ١ كيلومترا من الحدود البحرية.
    La reducción de la longitud de las declaraciones de manera que no superen entre los 10 y 15 minutos contribuiría a realizar economías. UN أن من شأن الحد من طول البيانات إلى ما يتراوح بين ١٠ و ١٥ دقيقة أن يكون بمثابة تدبير من تدابير الوفر في التكاليف.
    Los resultados sólo son válidos hasta una profundidad que depende de la longitud de la cadena de sensores, y son más exactos a menores profundidades; UN وهذه النتائج سليمة إلى حد عمق متناسب مع طول مصفوفة الاستقبال، وهي أدق في المياه القليلة العمق.
    Eso duplica en efecto la longitud de cada juicio y todos los gastos conexos como los de abogados defensores. UN ومن شأن هذا أن يضاعف فعليا طول مدة المحاكمة مع ما يرتبط بذلك من نفقات، مثل تكاليف محامي الدفاع.
    Incluso en tal caso sería prudente fijar un límite a la longitud de estas comunicaciones. UN وحتى مع ذلك، سيكون من الحكمة وضع قيد على طول هذه المذكرات.
    Al finalizar el período a que se refiere el presente informe, la cerca construida comprendía casi la mitad de la longitud de la zona desmilitarizada. UN ولدى انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، كان طول الجزء الذي أنجز من السور يقارب نصف طول المنطقة المجردة من السلاح.
    En general, cuanto mayor es la longitud de onda, mayor es la penetración. UN وبصفة عامة كلما زاد طول الموجة زاد الاختراق.
    En cambio, habían indicado que tal vez conviniera que cada comité procurase concentrar su labor en un número limitado de cuestiones en relación con cada país a fin de ayudar a reducir la longitud de los informes periódicos. UN ورأوا أن تلتمس كل لجنة سبلا للتركيز على عدد محدود من القضايا المتصلة بكل بلد يساعد في الحد من طول التقارير الدورية.
    En cambio, habían indicado que tal vez conviniera que cada comité procurase concentrar su labor en un número limitado de cuestiones en relación con cada país a fin de ayudar a reducir la longitud de los informes periódicos. UN ورأوا أن تلتمس كل لجنة سبلا للتركيز على عدد محدود من القضايا المتصلة بكل بلد يساعد في الحد من طول التقارير الدورية.
    21. El Relator Especial preguntó al jefe del Departamento quién era en definitiva el responsable de determinar la longitud de las barbas. UN ١٢- ووجه المقرر الخاص سؤالاً إلى رئيس اﻹدارة الذي بيده القول الفاصل عن طول اللحى الذي تنص عليه الشريعة.
    Debería evitarse, en particular, la aproximación de la milla marina basada en la longitud de un arco de 1 minuto de latitud. UN وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض.
    Cada Estado podía establecer sus propias reglamentaciones sobre el tamaño y la longitud de las redes. UN ويمكن لكل دولة أن تضع قواعد لحجم وطول الشباك العائمة المستخدمة.
    la longitud de la costa es de 8.333 km y la de las fronteras terrestres, de 2.875 km. UN ويبلغ طول خطوطها الساحلية 333 8 كيلومتراً وطول حدودها البرية 875 2 كيلومتراً.
    El asunto entre el Camerún y Nigeria se refiere a los derechos sobre la península de Bakassi, así como a los problemas que plantea la longitud de la frontera entre ambos Estados. UN أما القضية بين الكاميرون ونيجيريا فتتعلق بالحق في جزيرة باكاسي إضافة إلى مشاكل ترتبط بطول خط الحدود بين الدولتين.
    Mientras varias delegaciones expresaron su apoyo a la limitación del número de páginas, y a que esas normas se aplicaran estrictamente, otras propiciaron decididamente que se establecieran firmes directrices sobre la longitud de los documentos. UN وأيﱠد عدد من الوفود تحديد الصفحات، بدون التقيد الصارم، إلا أن وفودا أخرى حثت بقوة على وجود قواعد ثابتة لطول الوثائق.
    1) Establecer límites más estrictos en cuanto al número de páginas de los documentos y pedir a la Asamblea General que reduzca aún más el número máximo de páginas y determine líneas de responsabilidad para controlar la longitud de los documentos. UN وضع حدود صارمة لعدد صفحات الوثائق، ومطالبة الجمعية العامة بموالاة تقليل عدد الصفحات المحددة وتحسين سبل المساءلة عن الحد من حجم الوثائق.
    Es probable que el tamaño de las zonas de hielos marinos y la longitud de sus márgenes disminuyan extraordinariamente con el recalentamiento climático, lo cual reducirá los hábitats y amenazará la biodiversidad de estos frágiles ecosistemas. UN ومن المرجح أن يتناقص حجم المناطق الجليدية البحرية وأطوال حوافها تناقصا حادا مع ارتفاع درجات حرارة المناخ، مما يؤدي إلى انكماش الموائل وتهديد التنوع البيولوجي لهذه النظم الإيكولوجية الهشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد