ويكيبيديا

    "la lucha contra la corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الفساد
        
    • ومكافحة الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • لمكافحة الفساد
        
    • محاربة الفساد
        
    • ومحاربة الفساد
        
    • الكفاح ضد الفساد
        
    • التصدي للفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • الحرب على الفساد
        
    • بمحاربة الفساد
        
    • الفساد ومكافحته
        
    • مقاومة الفساد
        
    • منع الفساد
        
    • معالجة الفساد
        
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para asegurar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Buena gestión de los asuntos públicos y la lucha contra la corrupción en la gestión económica UN الحكم السليم ومكافحة الفساد في الإدارة الاقتصادية
    Los debates relativos a la lucha contra la corrupción en que se ven implicados funcionarios públicos atrajeron considerable atención, y se propusieron una serie de recomendaciones. UN واستقطبت المناقشة المتعلقة بمكافحة الفساد بين الموظفين الحكوميين اهتماما كبيرا، واقترح عدد من التوصيات.
    :: Desde 2011 funcionan 14 tribunales especializados en la lucha contra la corrupción. UN :: وقد أُنشئت 14 محكمة متخصصة لمكافحة الفساد منذ عام 2011.
    Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que determinadas personas o entidades se especialicen en la lucha contra la corrupción. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción UN حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد
    El Gobierno reconoce que el refuerzo de la gestión pública y la lucha contra la corrupción son elementos integrantes de la promoción del desarrollo sostenible. UN وتقر الحكومة بأن تعزيز الإدارة ومكافحة الفساد يمثلان جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق التنمية المستدامة.
    El fomento de la ética y la lucha contra la corrupción en el sector público contribuyen directamente al logro de muchos de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Era necesario tener presente esta cuestión en toda reflexión relativa a la lucha contra la corrupción. UN ورأى من الضروري أن يظل ذلك في الاعتبار في كل تدبير أو نقاش يتعلق بمكافحة الفساد.
    Aunque nos ha dejado, su espíritu, entusiasmo y aportes nos alentarán a desempeñarnos mejor en la lucha contra la corrupción. UN ورغم أنه رحل عنا، ستشجعنا روحه وحماسه وإسهاماته على القيام بمكافحة الفساد بشكل أفضل.
    Deseo destacar particularmente que la lucha contra la corrupción encontró respuesta eficaz en las Naciones Unidas desde ámbitos distintos. UN واسمحوا لي بأن أؤكد بصفة خاصة أن اﻷمم المتحدة قد استجابت بنجاح لمكافحة الفساد من مختلف الزوايا.
    Decidió también prestar especial atención a la lucha contra la corrupción en cuanto factor de fomento de formas contemporáneas de esclavitud. UN وقرر أيضا أن يولي اهتماما خاصا لمكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً ﻷشكال الرق المعاصرة.
    Los gobiernos africanos en particular deben adoptar medidas enérgicas a este respecto y dar prioridad real a la lucha contra la corrupción. UN فالحكومات اﻷفريقية بصفة خاصة يجب أن تتشدد في هذه المسألة، وأن تجعل من محاربة الفساد أولوية حقيقية لها.
    Alienta al Gobierno de Angola a que prosiga esos esfuerzos, así como la lucha contra la corrupción y la pobreza, que revisten una importancia fundamental para una cooperación internacional verdadera y fructífera. UN ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور هامة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر.
    Observó que la aprobación de la nueva convención marcaría un hito en la lucha contra la corrupción. UN وقال ان اعتماد الاتفاقية سيمثل منعطفا في الكفاح ضد الفساد.
    la lucha contra la corrupción generalizada puede liberar un enorme volumen de recursos que puede utilizarse en beneficio de los pobres. UN كما أن التصدي للفساد الواسع الانتشار يمكن أن يحرر موارد هائلة لمنفعة الفقراء.
    El Jefe del Estado dirige personalmente los esfuerzos gubernamentales en la lucha contra la corrupción. UN ويتولى رئيس الدولة شخصيا قيادة الجهود الحكومية لمحاربة الفساد.
    la lucha contra la corrupción es otro aspecto de este proyecto general. UN الحرب على الفساد جانب آخر من جوانب هذا المشروع الكلي.
    El Presidente Koroma ha garantizado a la Comisión el compromiso del Gobierno en la lucha contra la corrupción. UN وقد طمأن الرئيس كوروما اللجنة بأن الحكومة ملتزمة بمحاربة الفساد.
    Argelia cuenta con varias estructuras especializadas que se ocupan de la represión y la lucha contra la corrupción. UN توجد في الجزائر عدة أجهزة متخصصة مكلَّفة بإنفاذ قوانين قمع الفساد ومكافحته.
    Se ha reforzado el dispositivo de vigilancia de la gestión de los fondos públicos, se ha intensificado la lucha contra la corrupción y se han desarrollado mecanismos de gobernanza participativa. UN كما عُزز جهاز مراقبة إدارة الأموال العامة، وكُثفت مقاومة الفساد وطُوّرت الإدارة التشاركية كذلك.
    El Gobierno de Kazajstán asigna prioridad a la lucha contra la corrupción y está trabajando para prevenir la corrupción en todas sus formas. UN وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله.
    la lucha contra la corrupción incrementará la capacidad del Gobierno para cumplir sus obligaciones con arreglo a los diversos acuerdos internacionales, incluido el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومن شأن معالجة الفساد أن تزيد من قدرة الحكومة على أداء التزاماتها بمقتضى شتى الاتفاقات الدولية بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد