ويكيبيديا

    "la lucha contra la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الفقر
        
    • لمكافحة الفقر
        
    • ومكافحة الفقر
        
    • الحد من الفقر
        
    • محاربة الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • الكفاح ضد الفقر
        
    • والحد من الفقر
        
    • حدة الفقر
        
    • الحرب ضد الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • للحد من الفقر
        
    • ومحاربة الفقر
        
    • بالحد من الفقر
        
    • التصدي للفقر
        
    la lucha contra la pobreza proporciona numerosos ejemplos de esa cultura política demasiado fácil. UN وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية.
    Participará en el seminario previsto sobre la lucha contra la pobreza en Mauritania. UN وستشارك الخبيرة في الندوة المزمع عقدها بشأن مكافحة الفقر في موريتانيا.
    Mi delegación considera que, gracias al voluntariado, los pobres pueden formar parte de la solución en la lucha contra la pobreza. UN ويؤمن وفد بلادي بأنه، من خلال التطوع، يمكن أن يشكِّل الفقراء جزءا من الحل في قضية مكافحة الفقر.
    No existe una estrategia única que sea mejor para la lucha contra la pobreza. UN ولا توجد أي استراتيجية لمكافحة الفقر تكون أفضل من كل الاستراتيجيات اﻷخرى.
    Ello ayudaría a consolidar los esfuerzos de creación de la capacidad nacional, serviría de apoyo al plan de acción social y coadyuvaría a la lucha contra la pobreza. UN وستساعد على دعم الجهود في مجال بناء القدرات، ودعم خطة العمل الاجتماعية، ومكافحة الفقر.
    Mejora del intercambio de conocimientos en apoyo del proceso de la estrategia de la lucha contra la pobreza en África UN تعزيز تبادل المعارف من أجل دعم عملية استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بــاء
    Por último, ahora es más necesario que nunca contar con un mecanismo para ayudar a financiar la lucha contra la pobreza. UN أخيرا، أصبحت مسألة إنشاء آلية للمساعدة على تمويل مكافحة الفقر الآن ضرورية أكثر منها في أي وقت مضى.
    Para hacer progresos en la lucha contra la pobreza, lo principal es la participación ciudadana. UN إن التزام الأفراد هو أول ما يؤدي إلى إحراز تقدم في مكافحة الفقر.
    A ese respecto, la lucha contra la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos debía seguir siendo una prioridad del ACNUDH. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبقى مكافحة الفقر من منظور حقوق الإنسان أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    De hecho, la lucha contra la pobreza y el desempleo es un requisito previo para luchar contra la producción y el uso indebido de estupefacientes. UN والواقع أن مكافحة الفقر والبطالة شرط مسبق في الكفاح ضد انتاج المخدرات واستعمالها.
    En cuanto a la lucha contra la pobreza y otros problemas sociales, Burundi cifra grandes esperanzas en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, donde se propone estar representado al nivel apropiado. UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب.
    la lucha contra la pobreza es un imperativo de la justicia, pero lo es también de la eficacia. UN إن مكافحة الفقر حتمية من حتميات العدالة، ولكنها أيضا من حتميات الفعالية.
    la lucha contra la pobreza es el núcleo de la asistencia para el desarrollo. UN إن مكافحة الفقر تشغل مكان الصدارة في المساعدة اﻹنمائية.
    Cabe citar algunos datos recientes sobre la lucha contra la pobreza en Quebec: UN فيما يلي بعض التطورات التي حدثت مؤخراً لمكافحة الفقر في كيبَك:
    En la medida que nos acercamos al siglo XXI, la comunidad internacional debiera dar énfasis renovado a la lucha contra la pobreza. UN ومع اقترابنا من القرن الحادي والعشرين ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما إضافيا لمكافحة الفقر.
    Ello ayudaría a consolidar los esfuerzos de creación de la capacidad nacional, serviría de apoyo al plan de acción social y coadyuvaría a la lucha contra la pobreza. UN وستساعد على دعم الجهود في مجال بناء القدرات، ودعم خطة العمل الاجتماعية، ومكافحة الفقر.
    No obstante, siguen siendo un instrumento cada vez más importante en la lucha contra la pobreza. UN ومع ذلك، فإنها تظل تمثل أداة متزايدة اﻷهمية بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Apoyamos la labor del PNUD en la lucha contra la pobreza mundial y consideramos que es su tarea prioritaria. UN وندعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في محاربة الفقر في العالم ونعتبره أهم أعمال هذا البرنامج.
    La Unión Europea sigue comprometida con la lucha contra la pobreza y con el objetivo de reducir a la mitad la proporción de personas que viven en pobreza absoluta para el año 2015. UN ويظل الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمكافحة الفقر وبهدف إنقاص نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Para Bangladesh la lucha contra la pobreza y las medidas orientadas a desencadenar el crecimiento siguen constituyendo el reto primordial para mantener la democracia. UN بالنسبة لبنغلاديش، لا يزال الكفاح ضد الفقر والخطوات المتخذة ﻹطلاق النمو تمثل التحدي اﻷول لتحقيق ديمقراطية مستدامة.
    Los siete compromisos contraídos en Bruselas podrían dar lugar a avances significativos en el desarrollo económico y la lucha contra la pobreza. UN ويمكن للالتزامات السبعة التي تم التعهد بها في بروكسل أن تؤدي إلى تقدم هام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    No obstante, la lucha contra la pobreza sigue siendo tan difícil como siempre. UN غير أن التخفيف من حدة الفقر لا يزال مطلباً بعيد المنال.
    iv) la lucha contra la pobreza debería ser parte integrante de la preparación y la ejecución de todas las políticas y los programas de desarrollo; UN ' ٤ ' جعل الحرب ضد الفقر جزءا لا يتجزأ من عمليتي إعداد وتنفيذ كافة السياسات والبرامج اﻹنمائية؛
    Para ello, se creó un fondo sustancial destinado a fomentar los métodos innovadores en la lucha contra la pobreza y promover la igualdad entre los géneros. UN وبناء على ذلك أُنشئ صندوق كبير لتشجيع الطرق الابتكارية لمحاربة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La República Democrática del Congo tiene un CSLP (documento estratégico para la reducción de la pobreza) y se beneficia del Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    El Gobierno también ha alcanzado importantes logros económicos en lo tocante a la estabilización de la inflación, el fomento del crecimiento económico y la lucha contra la pobreza y la miseria. UN كما حققت الحكومة نجاحات اقتصادية كبيرة في الحد من ارتفاع التضخم، وفي زيادة النمو الاقتصادي ومحاربة الفقر والعوز.
    Aborda algunos desafíos en la lucha contra la pobreza y las iniciativas concretas emprendidas durante el Decenio. UN وهو يعالج بعض التحديات المتعلقة بالحد من الفقر والمبادرات المحددة التي اضطلع بها خلال العقد.
    Se trata de que Internet sirva para impulsar la lucha contra la pobreza en el mundo entero. UN وهو يطمح إلى تحويل الإنترنت إلى حفاز رئيسي للجهود المبذولة من أجل التصدي للفقر المدقع في العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد