ويكيبيديا

    "la malaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاريا
        
    • والملاريا
        
    • بالملاريا
        
    • للملاريا
        
    • كالملاريا
        
    • ملاريا
        
    • البرداء
        
    • المالاريا
        
    • على المرض
        
    Enfermedades milenarias como la malaria, la tuberculosis y otras igualmente mortíferas no han sido vencidas. UN والأمراض القديمة العهد مثل الملاريا والسل وغيرها، وهي أمراض قاتلة، لم يجر استئصالها.
    Igual de importantes son las batallas que se libran contra la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Para concluir, no debemos olvidar que la malaria es una enfermedad que se puede prevenir, tratar y curar. UN وأخيرا يجب ألا يغرب عن البال أن الملاريا مرض يمكن الوقاية منه، وعلاجه، والشفاء منه.
    El VIH, la malaria y la anemia son especialmente peligrosos para las mujeres embarazadas. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وفقر الدم بالذات خطرا على الحوامل.
    Prevalecían las enfermedades tópicas, la tuberculosis, la malaria, la hepatitis y el VIH. UN وتنتشر الأمراض الجلدية والسل والملاريا والتهاب الكبد وفيروس نقص المناعة البشري.
    Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. UN فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    Como resultado, grandes cantidades de niños siguen falleciendo víctimas de la malaria. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الملاريا تقتل أعدادا كبيرة من الأطفال.
    La lucha contra la malaria y el VIH/SIDA se perderá a menos que haya medicamentos asequibles para los pobres. UN وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء.
    Desde la perspectiva de todo el continente africano, no había pruebas de que la malaria se hubiera reducido entre 2000 y 2006. UN ومن منظور أفريقي واسع، لم توجد أية أدلة على أن الملاريا قد تراجعت في الفترة من 2000 إلى 2006.
    la malaria sigue siendo una de las mayores amenazas al desarrollo de África. UN ولا تزال الملاريا أحد أخطر التهديدات التي تواجه التنمية في أفريقيا.
    Se debe seguir combatiendo la malaria y la tuberculosis de manera sostenida. UN وهناك حاجة إلى المضي في مكافحة الملاريا والسل بشكل مستمر.
    la malaria sigue siendo una carga inaceptable sobre la salud y el desarrollo económico de Tanzanía, contribuyendo así a la pobreza y al subdesarrollo. UN ما زالت الملاريا تشكل عبئا غير مقبول على الصحة والتنمية الاقتصادية في تنزانيا وبالتالي فإنها تسهم في الفقر وتخلف النمو.
    Sin embargo, el éxito en Zanzíbar será muy precario, si no se frena la malaria en todo nuestro territorio continental. UN غير أن النجاح المحرز في زنجبار سيكون هشا للغاية إذا لم يتسن احتواء الملاريا في البر التنزاني.
    la malaria es uno de los problemas más graves de salud en África. UN تشكِّل الملاريا أحد أكبر التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال الصحة.
    Turkmenistán y Armenia han iniciado el proceso de certificación de la eliminación de la malaria. UN وقد بدأت كل من تركمانستان وأرمينيا عملية الحصول على شهادة القضاء على الملاريا.
    También es necesario que los centros de salud tengan medicamentos apropiados para tratar la malaria y otras enfermedades. UN ومن الأساسي أيضا توفير الأدوية المناسبة في مكان تقديم الرعاية لعلاج الملاريا وغيرها من الأمراض.
    En no poca medida la malaria aún constituye una barrera para el desarrollo económico y social en África. UN وما زالت الملاريا تمثل بقدر كبير عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء أفريقيا.
    También ha aumentado el flagelo de enfermedades conocidas, como la meningitis y la malaria. UN وتزايدت آفات اﻷمراض المعروفة مثل الالتهاب السحائي والملاريا.
    La desnutrición y la malaria son de los serios problemas que afectan con severidad el desarrollo humano de la población. UN وسوء التغذية والملاريا من المشاكل الخطيرة التي تؤثر بشدة على النمو البشري للسكان.
    Las comunidades son especialmente vulnerables a los brotes de enfermedades contagiosas, especialmente el sarampión, la malaria y las enfermedades diarreicas, como el cólera. UN والمجتمعات المحلية معرضة بوجه خاص لتفشي اﻷمراض المعدية، لا سيما الحصبة والملاريا وأمراض اﻹسهال، مثل الكوليرا.
    Meta 6C: Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN الهدف 6 جيم: توقف بحلول عام 2015 وبدأ في عكس الاتجاه للإصابة بالملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى
    Sin embargo, los mismos cambios estructurales que convierten los glóbulos rojos en barricadas también los vuelven más resistentes a la malaria. TED لكن، التغيّرات الهيكليّة ذاتها التي أدّت إلى تحوّل كريّات الدمّ الحمراء إلى حواجز جعلتها أيضًا أكثر مقاومةً للملاريا.
    También conferimos gran importancia a la cuestión de las enfermedades infecciosas como la malaria. UN ونولي أهمية كبيرة أيضا لمسألة الأمراض المعدية كالملاريا.
    La fórmula que produce una respuesta eficiente de los anticuerpos para poder predecir cómo hacer una buena vacuna contra la malaria. TED السر وراء الاستجابة الناجحة للأجسام المضادة لنستطيع توقع ما يمكن أن يصنع لقاح ملاريا جيد.
    Las vacunas ayudan a la población -a pesar de que sólo del 16 al 20% de los niños del país se benefician de estos programas-, pero otras enfermedades requieren agua potable, como el cólera, o electricidad, como la malaria. UN والتلقيح يسعف السكان - وإن كان بين 16 و20 في المائة فقط من أطفال البلد مندرجين في هذه البرامج -، لكن أمراضاً أخرى تتطلب الماء الصالح للشرب، مثل الهيضة، أو الكهرباء، مثل البرداء.
    Ahora en mi caso, el gen defectuoso que porto no me protegerá contra la malaria. TED الآن في حالتي، لن يحميني الجين المعيب لدي ضد المالاريا.
    Diez países están aplicando programas de eliminación de la malaria de ámbito nacional y ocho países están en la etapa previa a la eliminación. UN وتقوم عشرة بلدان بتنفيذ برامج على نطاق قومي للقضاء على الملاريا، وهناك ثمانية بلدان في مرحلة ما قبل القضاء على المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد