Hubo acuerdo en que se mejorara el aprovechamiento de la Mesa durante los intervalos entre uno y otro período de sesiones. | UN | واتفق على زيادة الاستفادة من المكتب خلال الفترة فيما بين الدورات. |
La delegación del Japón prestará todo su apoyo a usted y a los Estados miembros de la Mesa durante este período de sesiones. | UN | وسيقدم وفد اليابان أقصى دعمه لكم وللدول الأعضاء في المكتب خلال هذه الدورة. |
Las siguientes descripciones de los dos módulos tienen en cuenta las observaciones formuladas por los miembros de la Mesa durante dichas reuniones. | UN | وتراعي الشروح التالية للوحدتين المذكورتين التعليقات التي قدمها أعضاء المكتب خلال الاجتماعين المذكورين. |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos períodos consecutivos de un año. | UN | ولا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضوا في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة. |
1. Alienta a los grupos regionales a que recomienden a candidatos a miembros de la Mesa durante el segundo período ordinario de sesiones de 2011; | UN | 1 - يشجع المجموعات الإقليمية على التوصية بمرشحين لعضوية مكتب المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011؛ |
Decisiones adoptadas por la Mesa durante el 80° período de sesiones | UN | الإجراءات التي اتخذها المكتب أثناء الدورة الثمانين |
Los nombramientos deberían producirse cuanto antes a fin de que el Presidente designado pueda contar con el apoyo de la Mesa durante los preparativos de la Conferencia. | UN | وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر. واو |
7. Los siguientes miembros del Comité fueron miembros de la Mesa durante el período de que se informa: | UN | ٧ - عمل أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم بوصفهم أعضاء المكتب خلال فترة إعداد التقرير: |
Creo recordar que debatimos en la Mesa, durante el período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme, cuáles podrían ser los temas a tratar en el año por venir. | UN | إنني أتذكر أننا أجرينا مناقشات في هيئة المكتب خلال الدورة التنظيمية لهيئة نزاع السلاح عن البنود التي قد تبحث في السنة اللاحقة. |
De conformidad con el principio de rotación geográfica, el Comité eligió a los siguientes miembros para integrar la Mesa durante el período 1997-1998: | UN | ١٥ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعضوية المكتب خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨: |
Se comunicaron al Comité varios cambios de lugar de celebración de conferencias y reuniones autorizados por la Mesa durante 1997. | UN | ٥ - وأحيطت اللجنة علما بعدد من هذه التغييرات التي أذن بها المكتب خلال عام ١٩٩٧. |
7. Los siguientes miembros del Comité actuaron como miembros de la Mesa durante el período que abarca el informe: | UN | ٧ - عمل أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم بوصفهم أعضاء المكتب خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
De conformidad con el principio de rotación geográfica, el Comité eligió a los siguientes miembros para integrar la Mesa durante el período 1997-1998: | UN | ١٥ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعضوية المكتب خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨: |
Se comunicaron al Comité varios cambios de lugar de celebración de conferencias y reuniones autorizados por la Mesa durante 1997. | UN | ٥ - وأحيطت اللجنة علما بعدد من هذه التغييرات التي أذن بها المكتب خلال عام ١٩٩٧. |
También deseo felicitar a Su Excelencia el Embajador Erdenechuluun y a mis colegas que fueron miembros de la Mesa durante el quincuagésimo período de sesiones por su dedicación y por el trabajo excelente que realizaron. | UN | أود أيضا أن أشيد بسعادة السفير إردنيشولون وبزملائي الذين كانوا أعضاء في المكتب خلال الدورة الخمسين على تفانيهم والعمل الرائع الذي قاموا به. |
Los siguientes miembros del Comité formaron parte de la Mesa durante el período que abarca el informe: | UN | ٩ - قام أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم بدور أعضاء المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضوا في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين. |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضوا في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين. |
1. Alienta a los grupos regionales a que recomienden a candidatos a miembros de la Mesa durante el segundo período ordinario de sesiones de 2011; | UN | 1 - يشجع المجموعات الإقليمية على التوصية بمرشحين لعضوية مكتب المجلس التنفيذي خلال الدورة العادية الثانية لعام 2011؛ |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento a la Secretaría por la extraordinaria asistencia que nos ha prestado a mí y a los demás miembros de la Mesa durante este período de sesiones. | UN | أود مخلصا أن أشكر الأمانة العامة على المساعدة الرائعة التي قدَّمتها إليَّ وإلى بقية أعضاء المكتب أثناء هذه الدورة. |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ولا يجوز ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يبقى عضواً في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين. |
Ningún funcionario elegido podrá integrar la Mesa durante más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يعمل أي عضو منتخب ضمن صفوف المكتب لفترة تزيد عن ولايتين اثنتين متتابعتين. |
El Presidente y los cuatro Vicepresidentes de los órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados [de las regiones a que se refieren los anexos de aplicación de la Convención], en particular los de África, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويُنتخب رئيس كل هيئة فرعية ونواب رئيسها اﻷربعة مع إيلاء المراعاة المناسبة لضرورة تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان اﻷطراف المتأثرة ]في المناطق المشار إليها في مرفقات تنفيذ الاتفاقية[ ولا سيما ما كان منها في أفريقيا، ولا يقضون في مناصبهم أكثر من ولايتين متتاليتين. |
Permítame asimismo manifestar que apoyaremos a los demás miembros de la Mesa durante nuestro período de sesiones. | UN | وأؤكد لك أيضا على دعمنا لك ولأعضاء المكتب الآخرين خلال دورتنا كلها. |