Dada la importancia de este compromiso, las Partes aseguran que la Misión de Observadores tendrá las condiciones para verificar su cumplimiento. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذا التعهد، يكفل الطرفان تهيئة الظروف اللازمة لتمكين بعثة المراقبين من التحقق من الوفاء به. |
la Misión de Observadores instalará centros de operaciones en los puntos considerados de mayor tensión, como es el caso de Tiwintza y Base Sur. | UN | وتتولى بعثة المراقبين إقامة مراكز عمليات في المواقع التي تشتد فيها حدة التوتر عن غيرها، وذلك مثل تيوينتسا وباسي سور. |
A ese respecto, la Misión de Observadores de la Comunidad Europea hizo todo lo posible para que las conexiones se restablecieran. | UN | وفي هذا الصدد بذلت بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية جهودا ضخمة ﻹعادة إقامة هذه الوصلات. |
Al respecto, quisiéramos dejar constancia de nuestra sincera satisfacción por la labor de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA). | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن ارتياحنا العميق للعمل الذي قامت به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
En ese caso, la UNOMSA sirvió de agente de adquisición centralizada para la Misión de Observadores de la OUA. | UN | وفي هذه الحالة، تصرفت البعثة بوصفها وكيلا مركزيا للشراء، بالنيابة عن بعثة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية. |
Las dotaciones autorizada y efectiva del personal de la Misión de Observadores se indican en el anexo V. | UN | ويرد ملاك الموظفين المأذون به والفعلي لبعثة المراقبين في المرفق الخامس. |
A consecuencia de ello, el Secretario General recomendó que el mandato de la Misión de Observadores se prorrogara por otro período de tres meses. | UN | ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر. |
El mandato inicial que se encomendó a la Misión de Observadores ha sido renovado por el Consejo de Seguridad e incluye lo siguiente: | UN | وهذه الولاية اﻷولية التي عهد بها الى بعثة المراقبين مددها مجلس اﻷمن وتشمل ما يلي: |
No obstante, la Misión de Observadores proporcionó suministros y servicios de conservación a los siguientes locales: | UN | ولكن بعثة المراقبين قدمت لوازم الصيانة وخدمات الصيانة إلى اﻷماكن التالية: |
Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda saldar sus obligaciones pendientes de pago, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة، |
Los gastos de funcionamiento de la Misión de Observadores ascendieron a 200.036.970 dólares. | UN | وبلغ إجمالي تكاليف تشغيل بعثة المراقبين ٩٧٠ ٠٣٦ ٢٠٠ دولارا. |
Los gastos de funcionamiento del aparato correrán por cuenta de la Misión de Observadores. | UN | وستكون بعثة المراقبين مسؤولة عن تكاليف تشغيل الطائرة. |
Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda atender a sus obligaciones pendientes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن من اﻷساسي تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية الضرورية لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها، |
Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Observadores se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Asimismo, las partes se comprometen a designar de inmediato a las autoridades militares que servirán de enlace con la Misión de Observadores. | UN | كما يتعهد الطرفان بالقيام، فورا، باختيار السلطات العسكرية التي ستكون بمثابة حلقة الاتصال مع بعثة المراقبين. |
Despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia | UN | نشر أفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Reconociendo la importante función que desempeña la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola en esta etapa crítica del proceso de paz, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
de autoprotección de 294 efectivos para la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, por un período de 12 meses | UN | التكاليف التقديريــة لنشر وحــدة حماية ذاتية قوامهـا ٢٩٤ فردا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمدة ١٢ شهرا |
Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
El documento contiene el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores desde su establecimiento hasta su liquidación. | UN | وتتضمن تلك الوثيقة تقرير اﻷداء النهائي لبعثة المراقبين منذ مولدها وحتى تصفيتها. |
Todas las cuestiones que pudieran afectar la índole o el funcionamiento eficaz e ininterrumpido de la Misión de Observadores se remitirían al Consejo de Seguridad para que éste tomara las decisiones del caso. | UN | وتحال إلى مجلس اﻷمن جميع اﻷمور التي يمكن أن تؤثر على طبيعة بعثة المراقبة أو مواصلة عملها بفعالية، لاتخاذ قرار بشأنها. |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
7. Decide que las cuentas especiales de la Misión de Observadores y de la Misión de Asistencia se integren con fines puramente administrativos; | UN | ٧ - تقرر إدماج الحسابين الخاصين ببعثة المراقبين وبعثة تقديم المساعدة ﻷغراض إدارية محضة؛ |
Una patrulla mixta de la policía serbia y la Misión de Observadores Diplomáticos fue blanco de disparos en la región de Belanci. | UN | وأطلقت نيران على دورية مشتركة من الشرطة الصربية وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في منطقة بيلانشي. |
la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo investigó la más reciente fosa común en Glodjane. | UN | وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان. |
17. Encomia a la Misión de Observadores de los derechos humanos en Burundi por las actividades que realiza sobre el terreno, se congratula por la cooperación que le presta el Gobierno de Burundi y pide que se refuerce esa misión mediante la aportación de contribuciones voluntarias; | UN | ٧١- تشيد ببعثة مراقبة حقوق اﻹنسان في بوروندي على اﻷنشطة التي تنفذها ميدانياً، وترحب بتعاون حكومة بوروندي مع البعثة، وتطلب تعزيز بعثة المراقبة من خلال تقديم التبرعات؛ |
4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión de Observadores; | UN | ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق كاملة وفي حينه؛ |
El apoyo concertado incluía asistencia en la creación de la página web y el portal del Consejo Asesor Electoral, así como la prestación de apoyo técnico a la Misión de Observadores de la SADC en la República Democrática del Congo durante las elecciones recientes. | UN | واشتمل الدعم المقدم على ما يلي: المساعدة في إنشاء الموقع الشبكي والبوابة الإلكترونية للمجلس الاستشاري للانتخابات؛ وتقديم الدعم التقني لبعثة المراقبة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي جرى نشرها في جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء الانتخابات التي أُجريت مؤخراً. |
Reconociendo que los gastos de la Misión de Observadores son gastos de la Organización que deben ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
– Renovación de los mandatos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), y fin de la UNOMIL; | UN | - تجديد ولايتي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وانتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛ |