ويكيبيديا

    "la mujer a los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة على الخدمات
        
    • المرأة إلى الخدمات
        
    • المرأة على خدمات
        
    • النساء على الخدمات
        
    • المرأة على التسهيلات
        
    • المرأة إلى خدمات
        
    • النساء إلى خدمات
        
    • المرأة من الخدمات
        
    • المرأة في الخدمات
        
    • المرأة على الرعاية
        
    • النساء على الرعاية
        
    • المرأة إلى الرعاية
        
    • المرأة إلى مرافق
        
    • المرأة بخدمات
        
    • المرأة الى خدمات
        
    Por consiguiente, no existen obstáculos al acceso de la mujer a los servicios de crédito. UN وعليه، لا يوجد عائق أمام حصول المرأة على الخدمات الائتمانية.
    En lo que atañe al acceso de la mujer a los servicios médicos, cabe mencionar lo siguiente: UN وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية:
    Medidas adoptadas para incrementar el acceso de la mujer a los servicios de salud UN الخطوات المتخذة من أجل زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية
    También se han realizado esfuerzos por facilitar el acceso de la mujer a los servicios financieros, incluso mediante el suministro de fondos a instituciones de microfinanciación. UN واستهدفت الجهود أيضا تيسير فرص وصول المرأة إلى الخدمات المالية، بما في ذلك عن طريق تمويل مؤسسات التمويل الصغير.
    El segundo se estableció en el marco del plan de acción para fomentar el acceso de la mujer a los servicios agrícolas. UN وقد أنشئت ثاني هذه الكيانات في إطار خطة العمل لكفالة إمكانية وصول المرأة إلى الخدمات الزراعية.
    La capacitación de personal se lleva a cabo con miras a mejorar la calidad de la atención y el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva. UN ويجري تدريب الموظفين بغية تحسين نوعية الرعاية وحصول المرأة على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    El UNICEF fomentó la conciencia de la salud de la mujer a nivel nacional, lo que influyó en la asignación de recursos y la planificación sistemática del acceso de la mujer a los servicios de salud. UN وعلى الصعيد القطري، نجحت اليونيسيف في زيادة الوعي بصحة المرأة، مما أدى إلى تخصيص الموارد والتخطيط المنهجي لحصول المرأة على الخدمات الصحية.
    - una minuciosa reconsideración de toda reforma en materia de bienestar social y de privatización que reduzca el acceso de la mujer a los servicios esenciales, a la luz del bienestar de toda la población. UN إعادة النظر بصورة جدية في إصلاحات الرفاه الاجتماعي والتخصيص التي تؤدي إلى الحد من سبل حصول المرأة على الخدمات الأساسية وذلك في ضوء خير السكان ككل وعافيتهم.
    Esto se combinaría con estrategias basadas en derechos para mejorar el acceso de la mujer a los servicios y con un examen del impacto de la condición jurídica y social a las tendencias de morbilidad y mortalidad maternas. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    De 1998 en adelante ha habido un cambio claro, aunque lento, en la posición de los talibanes respecto del acceso de la mujer a los servicios sanitarios. UN 22 - واعتبارا من عام 1998، حدث تبدّل واضح، وإن يكن بطيئا، في موقف الطالبان من مسألة إمكان حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    El UNICEF procurará proteger a la mujer de las carencias alimentarias anteriores al embarazo y de los embarazos no deseados, y garantizar el acceso de la mujer a los servicios de salud y de asesoramiento. UN كما ستعمل اليونيسيف من أجل حماية المرأة من حالات نقص التغذية قبل الحمل، والحمل غير المرغوب فيه، وكفالة حصول المرأة على الخدمات الصحية والمشورة الطبية.
    El acceso de la mujer a los servicios jurídicos UN حصول المرأة على الخدمات القانونية
    En la Constitución de la República de Belarús y la ley de la República de Belarús sobre salud pública se garantiza la igualdad de acceso de la mujer a los servicios médicos. UN ٥٩ - يضمن دستور جمهورية بيلاروس وقانون جمهورية بيلاروس بشأن الخدمات الصحية المساواة في وصول المرأة إلى الخدمات الطبية.
    Fomento de la participación y el apoyo comunitarios por medio de la movilización social y la promoción para prevenir la violencia por motivos de género; observación y evaluación del acceso de la mujer a los servicios de salud, incluida la atención clínica. UN تحسين الاشتراك والدعم المجتمعيين عن طريق التعبئة الاجتماعية والدعوة إلى تفادي العنف الجنساني؛ رصد وتقييم وصول المرأة إلى الخدمات الصحية، بما فيها الرعاية الإكلينيكية.
    Estos comités establecen prioridades y realizan labores de desarrollo, como construcción de escuelas, instalaciones de salud, caminos y comunicaciones, que pueden repercutir directamente en el acceso de la mujer a los servicios e instalaciones. UN وتولي هذه اللجان أولوية للأعمال الإنمائية وتنفذها، كالمدارس والمرافق الصحية والطرق والاتصالات، مما سيكون له تأثير مباشر في وصول المرأة إلى الخدمات والمرافق.
    Acceso de la mujer a los servicios de planificación de la familia UN حصول المرأة على خدمات تنظيم الأسرة
    Las políticas públicas facilitaron el acceso de la mujer a los servicios financieros. UN ويسرت السياسات العامة حصول النساء على الخدمات المالية.
    Hay instituciones como el RMK que intentan facilitar el acceso de la mujer a los servicios de crédito. UN وتسعى مؤسسات مثل " راشتريا ماهيلا كوش " إلى تيسير حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية.
    El Comité lamenta que en términos generales el acceso de la mujer a los servicios de la planificación de la familia dependa de varios factores sociales y culturales. UN وتأسف اللجنة لأن وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة يتوقف عموما على عوامل اجتماعية وثقافية عدة.
    b) Acceso de la mujer a los servicios de atención UN ب - وصول النساء إلى خدمات الرعاية اللازمة
    El Servicio de atención de la salud maternoinfantil viene acometiendo el problema del acceso de la mujer a los servicios médicos. UN وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية.
    El derecho de la mujer a los servicios de salud no está determinado por sus años de fecundidad: ¿qué procedimiento se sigue en Benin para prestar atención sanitaria a las mujeres mayores? UN وسألت هل يتطلب القانون في بنن الإذن المسبق للشريكة قبل أن يلجأ الرجل إلى استعمال موانع الحمل أو إلى التعقيم؟ وبيّنت أن حق المرأة في الخدمات الصحية لا ينتهي بقدراتها الإنجابية: فما هي الممارسة الدارجة في بنن بشأن توفير الخدمات الصحية للمُسِنّات؟
    Al Comité le preocupa el empeoramiento del sistema de atención de la salud, que limita gravemente el acceso de la mujer a los servicios de salud. UN 399 - ويساور اللجنة القلق لتدهور نظام الرعاية الصحية، مما يحد بشدة من فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية.
    El Comité expresa su preocupación ante el hecho de que los recortes presupuestarios en el sistema de asistencia sanitaria limita gravemente el acceso de la mujer a los servicios de atención médica. UN 52 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تخفيضات الميزانية في نظام الرعاية الصحية تحد بشدة حصول النساء على الرعاية الصحية.
    c) Haga frente a los obstáculos al acceso de la mujer a los servicios médicos, en particular las normas socioculturales que constituyen un riesgo para las mujeres; UN (ج) التطرق للعقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى الرعاية الصحية، بما في ذلك القواعد الاجتماعية - الثقافية التي تشكل خطراً على المرأة؛
    Instó a Bhután a hacer todo lo posible para incrementar el acceso de la mujer a los servicios de atención de salud y a la asistencia médica confidencial a cargo de personal capacitado, particularmente en las zonas rurales y alejadas, a pesar de la accidentada orografía. UN وحثت اللجنة بوتان على بذل قصارى جهدها لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية المحاطة بالكتمان من قبل موظفين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية والنائية، على الرغم من
    Sírvase proporcionar también información sobre el acceso de la mujer a los servicios de salud, incluidos los servicios de obstetricia, en las zonas urbanas y rurales. UN وينبغي كذلك تقديم معلومات بشأن تمتع المرأة بخدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات التوليد، في المناطق الحضرية والريفية.
    El Fondo apoyaría diversos seminarios regionales para elaborar estrategias encaminadas a modificar las actitudes masculinas que impiden el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva y su participación equitativa en el desarrollo. UN وسيدعم الصندوق أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية الاقليمية لوضع استراتيجيات تهدف الى تغيير اتجاهات الرجل التي تعوق وصول المرأة الى خدمات الصحة الانجابية والى المشاركة في التنمية على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد