ويكيبيديا

    "la mujer de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمرأة في
        
    • المرأة التابع
        
    • المرأة التي في
        
    • المرأة التابعة
        
    • المرأة في مكتب
        
    • بالمرأة التابع
        
    • للمرأة التابع للجنة
        
    • النسائية التابع
        
    • المرأة في اللجنة
        
    • المرأة في رابطة
        
    • المرأة والتابعة
        
    • المرأة بمجلس
        
    • المرأة تماماً من
        
    • المرأة في أفريقيا
        
    • بالمرأة التابعة
        
    La Comisión Especial sobre la Mujer de la Asamblea Nacional 18 UN اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة في الجمعية الوطنية
    En la etapa inicial, se dará preeminencia a la información procedente de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, el INSTRAW y el UNIFEM. UN ففي المرحلة اﻷولى، سوف يكون التركيز على المعلومات الصادرة عن شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Centro de Estudios de la Mujer de la Universidad Central de Venezuela (CEM-UCV) UN مركز دراسات المرأة التابع لجامعة فنزويلا الوسطى؛
    Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la Mujer de la Comisión de la Condición Jurídica UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Bien, traedla. Vamos a ver si reconoce a la Mujer de la foto. Open Subtitles حسناً، اجلبها للمركز، ونرى لو كانت تعرف المرأة التي في الصورة.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer, de la Oficina del Primer Ministro, es la responsable de coordinar las actividades de las dependencias del Gobierno que se ocupan de asuntos de la mujer. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    El primer acontecimiento de gran importancia fue la reclasificación del Departamento de Asuntos de la Mujer de la Oficina del Presidente, que pasó a ser el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    Kristen Timothy, Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, y secretaria del Comité Directivo para el Adelanto de la Mujer. UN كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة.
    La Plataforma de Acción de Beijing ha tenido repercusiones significativas en las políticas para la Mujer de la República de Corea. UN 7 - وكان لمنهاج عمل بيجين أثر هام في السياسات المتعلقة بالمرأة في بلدها.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, debe velar por que se incorpore plenamente en las actividades y políticas humanitarias la perspectiva del género. UN ينبغي أن يضمن منسق اﻹغاثة فـي حالات الطوارئ بالتعاون مـع شعبـة النهوض بالمرأة في اﻷمانــة العامة لﻷمم المتحدة، أن منظــور الجنسين قد تم إدماجـه بالكامل في اﻷنشطة والسياسات اﻹنسانية.
    Se ha fortalecido la función que desempeñan la Presidencia de la Conferencia Regional sobre la Mujer de la región de América Latina y el Caribe en el enlace con los mecanismos nacionales. UN وقد تم تعزيز دور الموظفين المشرفين في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إقامة صلات مع الآليات الوطنية.
    La Directora del INSTRAW, con el apoyo de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer de la secretaría, celebró una serie de reuniones con los Estados Miembros y los donantes relacionadas con la recaudación de fondos. UN وعقدت مديرة المعهد، بالتعاون مع المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة في الأمانة العامة، عددا من الاجتماعات مع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى لأغراض جمع التبرعات.
    Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la Mujer de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la Mujer de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la Mujer de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    ¿Puede identificar la Mujer de la foto? Open Subtitles أيمكنك تحديد المرأة التي في الصورة؟
    Con rango de ministra se tuvo en todo el periodo únicamente a la titular de la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República. UN وطوال هذه المدة، لم تتول المرأة منصبا بدرجة وزير إلا في رئاسة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    El Director Adjunto del UNU/INTECH ha sido nombrado Presidente del Grupo consultivo sobre la Mujer de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para el período 1995-1996 y como miembro del Grupo hasta 1999. UN وقد رشح نائب مدير المعهد لرئاسة الفريق الاستشاري المعني بالمرأة التابع للجنة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ ولعضوية الفريق حتى عام ١٩٩٩.
    El Centro Africano de la Mujer de la CEPA está preparando un conjunto de normas para el análisis de género que se integrará en sus programas. UN يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها.
    Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular UN مجلس شبكة التكامل النسائية التابع لرابطة الشعب
    :: 2008 hasta la fecha: punto focal de la Comisión de la Mujer de la ASEAN; UN :: 2008 حتى الوقت الحاضر: مسؤولة تنسيق شؤون المرأة في اللجنة المعنية بالمرأة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Para apoyar los esfuerzos regionales dirigidos a promover el adelanto de la mujer, Brunei Darussalam celebra todos los años el Día Internacional de la Mujer y el Día de la Mujer de la ASEAN, los días 8 de marzo y 5 de julio, respectivamente. 3.6.10. UN ودعما للجهود الإقليمية المبذولة لتعزيز النهوض بالمرأة، تحتفل بروني دار السلام سنويا باليوم الدولي للمرأة ويوم المرأة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في 8 آذار/مارس و 5 تموز/يوليه على التوالي.
    Esta ley entró en la corriente legislativa desde el año 2000, momento a partir del cual representantes del Estado, el INAMU, la Defensoría de la Mujer de la Defensoría de los Habitantes, la Comisión Permanente Especial de la Mujer de la Asamblea Legislativa y las organizaciones del movimiento de mujeres, mantuvieron y realizaron acciones conjuntas y permanentes para lograr su aprobación UN وقد طُرح مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة للمرة الأولى في المجلس التشريعي في عام 2000، عندما أقدم ممثلون عن الدولة، والمعهد الوطني للمرأة، وأمانة المظالم المعنية بالمرأة والتابعة لأمانة المظالم، واللجنة الدائمة المخصصة المعنية بقضايا المرأة والتابعة للجمعية التشريعية، وعدد من المنظمات النسائية على العمل سوياً من أجل اعتماد هذا القانون.
    Encomia al Estado parte por su nutrida delegación, que incluye representantes de varios departamentos gubernamentales, la Oficina del Fiscal para Cuestiones Financieras y Administrativas, la Oficina Central para los Residentes Ilegales y la Comisión de Asuntos de la Mujer de la Asamblea Nacional. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لشمولية وفدها، الذي تضمَّن ممثلين للعديد من الإدارات الحكومية، ومكتب المحامي العام لنيابة الأموال العامة، والجهاز المركزي لمعالجة أوضاع المقيمين بصورة غير قانونية، ولجنة شؤون المرأة بمجلس الأمة.
    460. Al Comité le preocupa profundamente que, a pesar de las disposiciones constitucionales sobre la igualdad, en las leyes electorales de Kuwait se siga excluyendo a la Mujer de la posibilidad de votar y de ser elegida a un cargo público. UN 460- ويساور اللجنة بالغ القلق لأنه، على الرغم مما يتضمنه الدستور من أحكام بشأن المساواة، ما زالت القوانين الانتخابية في الكويت تستبعد المرأة تماماً من الإدلاء بصوتها في الانتخابات ومن ترشيح نفسها لتَبَوُّءِ مناصب عامة.
    Decisión sobre el proyecto de protocolo relativo a los derechos de la Mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن مشروع بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas UN شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد