ويكيبيديا

    "la mujer y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمرأة
        
    • المرأة وفيروس نقص
        
    • المرأة ونوع
        
    • بدور المرأة في
        
    • بالمرأة وفيروس نقص
        
    • إدماج المرأة في
        
    • المرأة ونماء
        
    • المرأة ونزع
        
    • المرأة والقضايا
        
    • بالمرأة وصندوق
        
    • المرأة والمسائل
        
    • والنساء على السواء
        
    • الجنسانية وشؤون
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • بالمرأة وبرنامج
        
    Otra delegación propuso que se vinculara la violación de los derechos humanos a la salvaguardia de la dignidad de la mujer y el hombre. UN واقترح أحد الممثلين ربط انتهاك حقوق اﻹنسان بصون كرامة الرجل والمرأة.
    Otra experta señaló que la legislación protectora era problemática en función de sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    II. INTERRELACIONES ENTRE LA VIOLENCIA CONTRA la mujer y el VIH/SIDA 13 - 79 7 UN ثانياً - تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 13-79 6
    Además, el Fondo del Sida está financiando proyectos relativos a la mujer y el VIH/SIDA. UN إضافة إلى ذلك، يموﱢل صندوق اﻹيدز مشاريع تتعلق بموضوع المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    La evaluación que contiene sobre la situación actual de los aspectos programáticos y de recursos, así como del compromiso con los programas que se ocupan de la mujer y el género, proporciona un buen punto de partida para la acción futura. UN ويوفر التقييم الوارد في التقرير عن الحالة الراهنة للجوانب المتعلقة بالبرامج والموارد، فضلا عن الالتزام بالبرامج الحساسة بقضايا المرأة ونوع الجنس، نقطة انطلاق جيدة للقيام بمزيد من اﻹجراءات.
    Manual para elaborar bases de datos estadísticos nacionales sobre la mujer y el desarrollo UN دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    Cada vez más, la pobreza discrimina entre la mujer y el hombre. UN وهو يشكل بصورة متزايدة عامل تمييز بين الرجل والمرأة.
    Por consiguiente, el principio de la igualdad de la mujer y el hombre debe formar parte integrante del proceso de socialización. UN ولذا يجب أن يكون مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    Al amparo de dicho programa, se organizaron cursos sobre temas como la mujer y el empleo, la mujer y la empresa y la mujer y la violencia. UN وقد تم التدريب على مواضيع مثل المرأة والعمالة، والمرأة وتنظيم المشاريع والمرأة والعنف.
    Este Consejo está facultado para promover la igualdad entre la mujer y el hombre en general. UN ومن سلطة المجلس أن يعمل على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة بصفة عامة.
    Entre las esferas de cooperación figuran la industria, el transporte, la mujer y el desarrollo, los asentamientos humanos y la población. UN وشملت مجالات التعاون الصناعة، والنقل، والمرأة والتنمية، والمستوطنات البشرية، والسكان.
    1. la mujer y el VIH/SIDA UN 1 - المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Así pues, los debates sobre la violencia contra la mujer y el VIH/SIDA están convergiendo y están propiciando la colaboración entre quienes trabajan en cada esfera. UN ونتيجة لذلك أصبحت النقاشات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتقارب وتتلاقى وتسفر عن التعاون بين العاملين في كل ميدان.
    4. la mujer y el VIH/SIDA UN 4 - المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Si se hubieran incluido todas las actividades en las que se han incorporado cuestiones como la mujer y el género, por ejemplo, se habrían tenido que indicar todas las entidades orgánicas que llevan a cabo actividades de cooperación técnica en este ámbito. UN وإدراج قضايا مثل المرأة ونوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، على سبيل المثال، كان يعني إظهار أن كل كيان تنظيمي يشترك فعلا في التعاون التقني في هذا المجال.
    Asociación para la mujer y el Desarrollo UN الرابطة المعنية بدور المرأة في التنمية
    El PNUD ha aportado a las cuestiones relativas a la mujer y el VIH la experiencia que ha adquirido en tres decenios de trabajo sobre la mujer y el desarrollo. UN وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية.
    Política de presupuestación en relación con la mujer y el desarrollo UN السياسة المتعلقة بميزانية إدماج المرأة في التنمية
    El programa para el país se preparó celebrando consultas estrechas con el Ministerio de Desarrollo de la mujer y el Niño. UN 15 - أُعد البرنامج القطري بالتشاور الوثيق مع وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل.
    El Instituto tiene un ámbito de actividades limitado, centrándose principalmente en los conflictos étnicos, los derechos de la mujer y el desarme. UN وللمعهد مجال أنشطة محدود وهو يركز أساسا على النزاعات العرقية، وحقوق المرأة ونزع السلاح.
    En Nepal, un grupo abrió un sitio en la Web para intercambiar información sobre cuestiones relacionadas con la mujer y el género. UN وفتح فريق في نيبال موقعا على شبكة الإنترنت لتقاسم المعلومات بشأن المرأة والقضايا الجنسانية.
    Grupo de Tareas sobre el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN فرقة العمل المعنية بمعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب مـن أجـل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    - El Foro de la mujer, red de más de 70 organizaciones no gubernamentales que se dedican a cuestiones relativas a la mujer y el género. UN :: المنتدى النسائي، وهو شبكة تضم أكثر من 70 منظمة غير حكومية، ويهتم بقضايا المرأة والمسائل الجنسانية.
    20. El Comité recomienda que los Estados incorporen la perspectiva de género en sus políticas, planificación, programas e investigaciones en materia de salud a fin de promover mejor la salud de la mujer y el hombre. UN 20- توصي اللجنة بأن تدمج الدول منظوراً جنسانياً في سياساتها وخططها وبرامجها وبحوثها المرتبطة بالصحة بغية العمل على تحسين صحة الرجال والنساء على السواء.
    El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la mujer y el Niño ha recibido el mandato de ocuparse de las cuestiones relativas al bienestar de las personas con discapacidad. UN وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, no se prevén sanciones para los que no apliquen la política presupuestaria sobre la mujer y el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد جزاءات بالنسبة للذين لا يمتثلون لسياسة الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية.
    Formulan declaraciones los representantes del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la mujer y el Programa Mundial de Alimentos. UN وأدلى ببيان ممثلا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة وبرنامج اﻷغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد