ويكيبيديا

    "la navegación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المﻻحية
        
    • الملاحة
        
    • للملاحة
        
    • والملاحة
        
    • بالمﻻحة
        
    • البحري
        
    • المﻻحة البحرية
        
    • الإبحار
        
    • الملاحي
        
    • التصفح
        
    • المﻻحة الجوية
        
    • ملاحية
        
    • تصفح
        
    • تصفحه
        
    • مﻻحي
        
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    El intento de Turquía de aplicar unilateralmente sus propias normas de pasaje por los estrechos puede crear un precedente muy peligroso para la navegación internacional en otras regiones. UN كذلك، فإن محاولة تركيا إنفاذ قواعد خاصة بها للمرور خلال المضائق يمكن أن تشكل سابقة خطيرة للغاية بالنسبة للملاحة الدولية في المناطق الجغرافية اﻷخرى.
    la navegación marítima constituye el segundo tema del que se ha ocupado la Corte, al igual que su predecesora. UN والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها.
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Abarca todos los usos del espacio oceánico, entre ellos la navegación y el sobrevuelo. UN فهو يشمل جميع استخدامات فضاء المحيطات، بما في ذلك الملاحة وتحليق الطائرات.
    Uno de los objetivos principales de la Convención es facilitar la navegación marítima. UN ويتمثل هدف رئيسي تسعى الاتفاقية إلى تحقيقه في تيسير الملاحة البحرية.
    Mi país también respalda las actividades de los Estados ribereños dirigidas a mejorar las condiciones de la navegación, especialmente en las vías navegables utilizadas para la navegación internacional. UN وتؤيد بلادي أيضا جهود الدول الساحلية لتحسين ظروف الملاحة، وخاصة في المجاري المائية التي تستخدم للملاحة الدولية.
    La mayoría de esos sistemas se han adoptado respecto de los estrechos usados en la navegación internacional. UN وقد اعتمدت أغلبية هذه النظم في المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    En efecto, esta situación es contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, sobre todo en lo que se refiere a la libertad del comercio y de la navegación. UN فهذه الحالة منافية حقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    62. El CO2 es el principal gas de efecto invernadero que emite la navegación marítima. UN ٢٦- وثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة الرئيسي الناتج عن عمليات النقل البحري.
    Se recomienda a los Estados del puerto que impidan la navegación a los buques que lleven a cabo prácticas inseguras. UN وتوصى دول الميناء بمنع السفن التي تقوم بممارسات غير مأمونة من الإبحار.
    Existe una diferencia fundamental entre el régimen de navegación y el régimen de usos distintos de la navegación. UN فثمة فارق أساسي بين نظام الملاحة ونظام الاستخدام غير الملاحي.
    Se simplificaron la navegación y el contenido al optar el INSTRAW por un diseño y una presentación de fácil empleo de los productos del Sistema. UN وبذلك، تم تبسيط عملية التصفح والمحتوى حيث اختار المعهد تصميما وطريقة عرض لمنتجات النظام تتسمان بسهولة الاستعمال.
    Nota: Los servicios de control del tráfico incluyen tarifas por el uso de ayudas para la navegación y servicios de control de operaciones y tráfico aéreo fuera de Camboya. UN ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا.
    En un sitio web, la mejora de la navegación y la facilidad de uso son esenciales para su éxito. UN ويعد تحسين تصفح الموقع وقابليته للاستخدام عنصرا أساسيا لنجاحه.
    A este respecto, la estructura y el contenido del sitio web de la Unidad Especial de Productos Básicos se actualizaron constantemente para facilitar la navegación y proporcionar a los usuarios la información más reciente sobre las actividades de la Unidad. UN ويجري باستمرار، في هذا الصدد، تحديث هيكل الموقع الشبكي للوحدة الخاصة ومحتواه قصد تسهيل تصفحه وإطلاع المستعملين على آخر المستجدات عن أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد