ويكيبيديا

    "la nueva alianza para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكة الجديدة من أجل
        
    • الشراكة الجديدة لصالح
        
    • للشراكة الجديدة من أجل
        
    • بالشراكة الجديدة من أجل
        
    • والشراكة الجديدة من أجل
        
    • التحالف الجديد من أجل
        
    • للشراكة الجديدة لصالح
        
    • بالشراكة الجديدة لصالح
        
    • النيباد
        
    • فالشراكة الجديدة
        
    • شراكة جديدة من أجل
        
    • خلال الشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة في
        
    • الشراكة الجديدة من اجل
        
    • إطار الشراكة الجديدة
        
    Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), UN وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Tema: Asociación de la comunidad internacional con la Nueva Alianza para Desarrollo de África UN الموضوع: شراكة المجتمع الدولي مع برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    Los dirigentes y los pueblos de África han aumentado su participación mediante la adopción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد رفع قادة وشعوب أفريقيا مستوى الأهداف المرجو تحقيقها باعتماد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Belarús acoge con beneplácito la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), una iniciativa elaborada por los propios Estados africanos. UN وبيلاروس ترحب بتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا التي هي مبادرة وضعتها الدول الأفريقية ذاتها.
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    Al respecto, nos satisface especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الشأن، نرحب بشكل خاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Unas semanas antes, la Asamblea había celebrado un diálogo de alto nivel sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ese contexto, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) representa sin duda a la vez una ruptura y un comienzo. UN وفي ذلك السياق، فمما لا شك فيه أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل فرصة وبداية على حد سواء.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    La iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África es sumamente recomendable. UN وهذه المبادرة، أي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، جديرة بالثناء البالغ.
    Lo mismo sucede con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وينطبق الشيء ذاته على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Uganda está comprometida a alcanzar los objetivos y las metas de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأوغندا ملتزمة بتحقيق أهداف ومقاصد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Bangladesh expresa su entusiasmo ante el hecho de que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sea una iniciativa en la que la Unión Africana asume la dirección, el control y la gestión. UN ومما يثلج صدر بنغلاديش أن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا مبادرة يأخذ بها الاتحاد الأفريقي ويملكها ويديرها.
    Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    57/2 Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Acogemos con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونحن نرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Entre los objetivos explícitos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se incluye el problema de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    Es importante dar cumplimiento a las promesas de ayuda, como las formuladas en la Nueva Alianza para la Seguridad Alimentaria y la Nutrición, que el Grupo de los Ocho (G-8) anunció en la cumbre de Camp David celebrada en 2012, a fin de que los países en desarrollo logren la seguridad alimentaria y estén mejor preparados para luchar contra la extrema pobreza, el hambre y la malnutrición. UN ومن المهم الوفاء بتعهدات تقديم المعونة، مثل تلك الواردة في التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، المعلن في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود بكامب ديفيد في عام 2012، لكي يتسنى للبلدان النامية تحقيق أمنها الغذائي وتصبح أقدر على مكافحة الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية.
    La delegación subraya la necesidad constante de intensificar la ejecución de programas y la asignación de recursos especiales a África en el marco de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, que constituye un importante aspecto del componente industrial de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de la cooperación entre la ONUDI y la Unión Africana. UN وأعرب عن تشديد وفده على الحاجة المستمرة إلى تعزيز إنجاز البرامج وتخصيص موارد خاصة لأفريقيا ضمن إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية التي تمثل جانبا هاما من المكون الصناعي للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا ومن التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    Celebramos la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y esperamos con entusiasmo la entrada de Timor Oriental como Miembro de esta Organización. UN ونرحب بالشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا وننتظر بشغف انضمام تيمور الشرقية إلى هذه المنظمة.
    En el caso de África, por ejemplo, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) ha establecido un marco a tal fin. UN وفي حالة أفريقيا، على سبيل المثال، حددت مبادرة النيباد إطاراً لهذه العملية.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sigue siendo el instrumento apropiado para fomentar la gobernanza política y económica en África. UN فالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تظل أنسب أدوات تنفيذ الإدارة السياسية والاقتصادية في أفريقيا.
    En este sentido, me complace decir que África está tratando de reponerse por sí misma, con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أقول إن أفريقيا تسعى إلى تخليص نفسها بوسائلها الذاتية من خلال شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En efecto, a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), nuestro continente ha podido responder a los desafíos y aprovechar las oportunidades. UN والواقع أنه من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تمكنت قارتنا من مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص.
    Estas tres esferas deben figurar en un lugar destacado en la agenda de la Nueva Alianza para la agricultura y la alimentación. UN ويتعين أن تتصدر معالجة هذه القضايا جدول أعمال الشراكة الجديدة في مجال الزراعة والأغذية.
    Ello coincide con el espíritu de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Acta Constitutiva de la Unión Africana. UN وذلك ينسجم مع روح الشراكة الجديدة من اجل تنمية إفريقيا والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la Nueva Alianza para el desarrollo de la economía mundial. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد