ويكيبيديا

    "la oficina de auditoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب مراجعة الحسابات
        
    • مكتب المراجعة
        
    • لمكتب مراجعة الحسابات
        
    • ومكتب مراجعة الحسابات
        
    • بمكتب مراجعة الحسابات
        
    • مكتب الرقابة
        
    • مكتب مساءلة
        
    • مكتب خدمات مراجعة الحسابات
        
    • يقوم مكتب مراجعة
        
    • ديوان المحاسبة
        
    • الاستشارية للمراجعة
        
    • وقام مكتب مراجعة
        
    • مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
        
    • مكاتب مراجعة الحسابات
        
    • لمكتب المراجعة الداخلية
        
    Una empresa de contabilidad pública contratada por la Oficina de Auditoría realizó las auditorías del cumplimiento de alcance limitado. UN وقامت شركة المحاسبة العامة التي تعاقد معها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإجراء مراجعات الحسابات المحدودة.
    la Oficina de Auditoría Interna incluye esta cuestión en sus planes de auditoría. UN ويدرج مكتب مراجعة الحسابات الداخلية هذا الموضوع في خططه لمراجعة الحسابات.
    Problemas señalados en los informes de auditoría interna de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento en 2004 UN المسألة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية المقدمة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2004
    la Oficina de Auditoría e Investigaciones contrató una evaluación independiente de la calidad de su función de auditoría interna. UN كلف مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإجراء تقييم مستقل لنوعية نشاط مراجعة الحسابات الداخلية الذي يضطلع به.
    En otra directriz ejecutiva emitida en 1992, el UNICEF aclaró la función de la Oficina de Auditoría Interna. UN وفي توجيه إداري آخر صدر في عام ١٩٩٢، أوضحت اليونيسيف دور مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب.
    En el plan también se pide que se ocupen las vacantes en la Oficina de Auditoría del Territorio. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento comparte sus informes con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ejerce la función de auditor externo. UN وقد طلب المجلس التنفيذي تقرير تقييم منفصل. ويشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء تقاريره مع مجلس مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة ومدقق الحسابات الخارجي.
    la Oficina de Auditoría Interna suministra informes a la Junta Ejecutiva en circunstancias especiales, por conducto del Director Ejecutivo, y emitirá un resumen de actividades de auditoría interna a partir de 1998. UN ويقدم مكتب مراجعة الحسابات الداخلية تقارير إلى المجلس التنفيذي في ظروف خاصة، من خلال المدير التنفيذي، ويصدر ملخصا عن أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية اعتبارا من عام ١٩٩٨.
    la Oficina de Auditoría Interna comparte sus informes con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ejerce la función de auditor externo. UN ويشارك مكتب مراجعة الحسابات الداخلية في تقاريره مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي.
    la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento presenta a la Junta Ejecutiva un informe anual sobre las actividades de auditoría, investigación e inspección de la UNOPS. UN ويقدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء تقريرا سنويا عن أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي.
    la Oficina de Auditoría Interna no presenta informes a los órganos legislativos. UN ولا يوجد إبلاغ إلى اﻷجهزة التشريعية من جانب مكتب مراجعة الحسابات الداخلية.
    A fin de apoyar esas iniciativas, la Oficina de Auditoría Interna ha elaborado una base de datos para vigilar la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وبغية دعم هذه المبادرات، وضع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية قاعدة بيانات لتعقب تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    La información presentada en esta sección contiene las opiniones de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y se han intercambiado opiniones al respecto con dicha Oficina. UN وتتضمن المعلومات الواردة في الفرع الحالي آراء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وقد نوقشت معه.
    Se ha encomendado a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento que coordine la ejecución y supervisión de la nueva estructura. UN وقد كلف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمسؤولية تنسيق إطار المساءلة ومراقبته.
    Esa metodología ha sido elaborada conjuntamente por la Oficina de Auditoría Interna y la División de Recursos Humanos. UN وجرى تطوير هذا النهج بالاشتراك مع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية وشعبة الموارد البشرية.
    Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. UN وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة.
    La finalización de la tarea se ha visto frenada debido a la vacante que ha producido la Oficina de Auditoría con la jubilación de un auditor superior. UN تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم.
    El jefe de la Oficina de Auditoría se encarga de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس مكتب مراجعة الحسابات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Interno: la Oficina de Auditoría Interna coordina sus actividades con la Oficina de Evaluación intercambiando informes de auditoría interna. UN التنسيق الداخلي: ينسق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أنشطته مع مكتب التقييم بتقاسم تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento debe elaborar un sistema para determinar en debida forma el costo íntegro de cada producto. UN ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن يضع نظاما يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    No obstante, sigue habiendo desafíos pendientes, como señalaron la Junta de Auditores y la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN غير أنه لا تزال هناك تحديات، حسبما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    El Administrador propone ciertos cambios organizacionales, operacionales y de ejecución en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, a fin de lograr economías en el presupuesto de la Oficina para el bienio 2000-2001. UN ٦٨ - فيما يتعلق بمكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، يقترح مدير البرنامج القيام بتغييرات معينة على صعيد التنظيم والتشغيل واﻹنجاز، وذلك بهدف تحقيق وفورات في ميزانية المكتب للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    la Oficina de Auditoría Interna haría una nueva inspección en la oficina del UNICEF en Kenya hacia fines de 1997 para verificar si el sistema de control funcionaba en la práctica pues para ese entonces, el volumen de transacciones habría aumentado. UN وسيعود مسؤول مكتب الرقابة الداخلية إلى مكتب كينيا القطري بنهاية عام ١٩٩٧ للتحقق من تطبيق الضوابط وعند ذلك سيكون عدد المعاملات قد ازداد.
    En un informe elaborado por la Oficina de Auditoría del Gobierno norteamericano, publicado en noviembre de 2007, se reconoce explícitamente que, de los 20 programas de sanciones aplicados a diferentes países, el bloqueo contra Cuba constituye el conjunto de sanciones económicas más abarcadoras jamás impuestas por los Estados Unidos. UN ويعترف بوضوح تقرير نُشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 صادر عن مكتب مساءلة الحكومة التابع للحكومة الأمريكية بأنه من ضمن 20 برنامجا للجزاءات المطبقة على بلدان مختلفة، يشكل الحصار المفروض على كوبا مجموعة من الجزاءات الاقتصادية التي هي الأشد من بين أية عقوبات فرضتها الولايات المتحدة على الإطلاق.
    16. Reconoce y apoya la colaboración de la Oficina de Auditoría e Investigaciones en actividades conjuntas de supervisión; UN 16 - يتفهم ويدعم مشاركة من مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في أنشطة الرقابة المشتركة؛
    ■ Servicios de auditoría: la Oficina de Auditoría proporciona una función de supervisión independiente, que examina y evalúa las cuentas financieras y los sistemas internos de control y realiza investigaciones sobre la seguridad y la protección de los activos del Organismo. UN ∙ خدمات مراجعة الحسابات: يقوم مكتب مراجعة الحسابات بمهمة مراقبة مستقلة لفحص وتقييم الحسابات المالية ونظم المراقبة الداخلية ويجري تحقيقات في تأمين أصول الوكالة وحمايتها.
    El plan de 2013 para la promoción del sistema nacional de integridad incluye el fortalecimiento de la Oficina de Auditoría y medidas para prevenir la corrupción. UN وقد اشتملت خطة تعزيز منظومة النزاهة الوطنية لعام 2013 على تعزيز ديوان المحاسبة وتضمنت تدابير ترمي إلى منع الفساد.
    En opinión de la Oficina de Auditoría e Investigaciones (OAI), se debería seguir el procedimiento disciplinario normal, con la única diferencia que para la destitución habría que consultar al Comité Consultivo de Auditoría. UN ويرى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يتعين اتباع العملية التأديبية العادية مع اختلاف واحد يتمثل في ضرورة التشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة الفصل.
    A título excepcional, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo una auditoría de cinco proyectos de ejecución nacional a petición de la oficina del PNUD en el país correspondiente y con la anuencia del gobierno interesado. UN 43 - وقام مكتب مراجعة الحسابات، بصورة استثنائية، بمراجعة خمسة مشاريع منفذة وطنيا بطلب من المكتب القطري للبرنامج الإنمائي، وبموافقة الحكومة المعنية.
    A continuación se detallan algunas de las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    El PNUD informó a la Junta de que tenía la intención de desarrollar el módulo correspondiente a los inventarios en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), a fin de incorporar las conclusiones de la Oficina de Auditoría. UN وأبلغ البرنامج المجلس أنه يعتزم وضع وحدة قياس الجرد لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية توحيد النتائج التي تتوصل إليها مكاتب مراجعة الحسابات.
    Informe anual de 2010 de la Oficina de Auditoría Interna a la Junta Ejecutiva UN التقرير السنوي لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010 المقدم إلى المجلس التنفيذي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد