ويكيبيديا

    "la oficina del representante personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الممثل الشخصي
        
    • لمكتب الممثل الشخصي
        
    Las autoridades de Nagorno-Karabaj enviaron una petición similar a la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio. UN كما أرسلت سلطات ناغورنو كاراباخ طلبا مماثلا إلى مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي.
    26. El 7 de septiembre, Sam Rainsy buscó refugio en la Oficina del Representante Personal del Secretario General, situada en el Hotel Cambodiana. UN 26- والتمس سام راينسي اللجوء يوم 7 أيلول/سبتمبر إلى مكتب الممثل الشخصي للأمين العام الواقع في فندق كمبوديانا.
    El 14 de septiembre un vehículo de las Naciones Unidas fue confiscado y tres funcionarios de la Oficina del Representante Personal del Secretario General fueron brevemente detenidos. UN وفي يوم 14 أيلول/سبتمبر، صودرت عربة تابعة للأمم المتحدة واعتقل مؤقتا 3 من موظفي مكتب الممثل الشخصي للأمين العام.
    la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional destacó los beneficios derivados de la intervención de la mujer en las campañas encaminadas a aumentar la conciencia del problema de las minas y alentó su participación activa. UN وأبرز مكتب الممثل الشخصي للأمين العام في جنوب لبنان المنافع التي تتأتى من إشراك المرأة في حملات التوعية بأخطار الألغام، وحث على مشاركتهن في هذه الحملات بهمة.
    El grado de participación y de apoyo políticos de la Oficina del Representante Personal para el Líbano en pro del logro por ese país de una paz y una estabilidad plenas siguió aumentando durante el conflicto y en el período posterior a él. UN واستمر مستوى المشاركة والدعم السياسي لمكتب الممثل الشخصي للأمين العام للسلام والاستقرار بوجه عام في لبنان في التوسع في أثناء النزاع وفي الفترة التي تلته.
    Azerbaiyán atribuye gran importancia a la participación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en este proceso y a la aplicación de esta iniciativa por medio de la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبرى على مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذه العملية، وتنفيذ هذه المبادرة من خلال مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة.
    Dada la proliferación de las misiones políticas de las Naciones Unidas, la Oficina del Representante Personal del Secretario General también ha establecido nuevos mecanismos de coordinación e intercambio de información con éstas y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ونظراً لانتشار البعثات السياسية للأمم المتحدة، أنشأ مكتب الممثل الشخصي كذلك آليات جديدة لتبادل المعلومات والتنسيق مع هذه الكيانات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas también ha prestado asistencia a la Oficina del Representante Personal del Secretario General en la aplicación de su estrategia de información pública y para los medios de comunicación. UN وساعد مركز الأمم المتحدة للإعلام كذلك مكتب الممثل الشخصي في تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بوسائط الإعلام والشؤون الإعلامية.
    Por lo tanto, la Oficina del Representante Personal del Secretario General actuaría como la oficina política central y coordinaría todas las actividades políticas y relacionadas con la política que las Naciones Unidas realizaran en el Líbano. UN ولذلك سيعمل مكتب الممثل الشخصي بوصفه المكتب السياسي الرئيسي، وسينسق جميع أنشطة الأمم المتحدة السياسية وتلك المتعلقة بالسياسة في لبنان.
    Por consiguiente, en agosto de 2000, se estableció la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano. UN وبناء على ذلك، أُنشئ مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان في آب/أغسطس 2000.
    Por consiguiente, en agosto de 2000 se estableció la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional. UN وبناء على ذلك، أُنشئ مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان في آب/أغسطس 2000.
    Por consiguiente, en agosto de 2000 se estableció la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional. UN وبناء على ذلك، أُنشئ مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان في آب/أغسطس 2000.
    Todas las actividades llevadas a cabo en Montenegro fueron transparentes y estuvieron abiertas a los inspectores de la región y los representantes de la Oficina del Representante Personal de la Presidencia de la OSCE en la Oficina. UN وكانت جميع الأنشطة المنفذة في الجبل الأسود شفافة ومفتوحة أمام مفتشي المنطقة وممثلي مكتب الممثل الشخصي للرئاسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional se estableció como misión política a raíz del retiro de las Fuerzas de Defensa de Israel del Líbano meridional en mayo de 2000. UN وقد تم، في أعقاب انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000، إنشاء مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان، ليكون بمثابة بعثة سياسية.
    En el contexto de su mandato en el Líbano meridional, la Oficina del Representante Personal mantiene una estrecha relación de colaboración con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas/PNUD y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN 206 - وفي سياق ولايته في جنوب لبنان، يحتفظ مكتب الممثل الشخصي بعلاقات تعاون وثيقة مع المنسق المقيم للأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المختصة بالأمم المتحدة.
    En 2005, la Oficina del Representante Personal del Secretario General seguirá cumpliendo su función de alerta temprana y diplomacia preventiva cuando sea necesario. UN 208 - خلال عام 2005، سيواصل مكتب الممثل الشخصي للأمين العام القيام بدوره في الإنذار المبكر والاضطلاع بدبلوماسية وقائية كلما اقتضى الوضع.
    Se espera que la Oficina del Representante Personal del Secretario General alcance su objetivo si la situación en la región y en el país y la posición política de las partes no repercuten negativamente en el Líbano meridional. UN 210 - ينتظر أن يحقق مكتب الممثل الشخصي للأمين العام أهدافه شريطة ألا تؤثر التطورات الإقليمية والأوضاع المحلية والسياسية للأحزاب سلبا على الوضع في جنوب لبنان.
    la Oficina del Representante Personal del Secretario General también ha seguido trabajando en estrecha colaboración con la totalidad del equipo de las Naciones Unidas en el país y la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental (CESPAO) en la promoción del desarrollo socioeconómico constante del Líbano meridional. UN كما واصل مكتب الممثل الشخصي العمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري بأكمله ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فيما يتعلق بتعزيز التنمية الاجتماعية-الاقتصادية المتواصلة لجنوب لبنان.
    15.11 Se espera que la Oficina del Representante Personal del Secretario General alcance su objetivo si la situación en la región, la situación política en el país y la situación general en materia de seguridad no repercuten negativamente en la estabilidad del Líbano meridional y a lo largo de la Línea Azul. UN 15-11 من المتوقع أن ينجز مكتب الممثل الشخصي هدفه شريطة ألا تؤثر التطورات الإقليمية والحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    15.12 Los recursos que necesita la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2006 se estiman en 1.698.600 dólares. UN 15-12 تقدر احتياجات مكتب الممثل الشخصي من الموارد للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 600 698 1 دولار.
    Se calcula que las necesidades de recursos para la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 ascienden a 979.300 dólares. UN 58 - تقدر الاحتياجات من الموارد لمكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بمبلغ 300 979 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد