No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la Oficina del Secretario de la isla. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la Oficina del Secretario de la isla. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la Oficina del Secretario de la Isla. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
En primer lugar, esta mañana mi delegación se comunicó con la Oficina del Secretario de la Comisión para solicitar un aplazamiento de la votación del proyecto de resolución A/C.1/53/L.39. | UN | أولا، اتصل وفد بلدي بمكتب أمين اللجنة هذا الصباح طالبا إرجاء التصويت على مشروع القرار A/C.1/53/L.39. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
Principalmente mediante los asesores especiales de la Dependencia de apoyo al sector de la seguridad en la Oficina del Secretario de Estado de Defensa | UN | تم ذلك أساسا عن طريق المستشارين الخاصين التابعين لوحدة دعم قطاع الأمن في مكتب وزير الدولة للدفاع |
En cuanto a la coordinación con los Estados miembros y los órganos legislativos, corresponde a la Oficina del Secretario de la Junta asumir esa función. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات التشريعية، يعتبر مكتب أمين المجلس الكيان المناسب لتولي هذه المسؤولية. |
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la Oficina del Secretario de la isla. | UN | ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la Oficina del Secretario de la isla. | UN | وليس ثمة مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
El equipo designará un relator, quien preparará el informe en colaboración con la Oficina del Secretario de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
El equipo designará un relator que trabajará en la redacción del informe en colaboración con la Oficina del Secretario de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
la Oficina del Secretario de Estado para la Seguridad también está elaborando la primera política nacional en materia de seguridad del país. | UN | 48 - ويقوم أيضا مكتب أمين الدولة لشؤون الأمن في الوقت الحالي بصياغة أول سياسة للأمن الوطني في البلد. |
La secretaría confirmó que se iba a mantener el proceso ordinario de celebración de consultas oficiosas y que los miembros de la Junta debían coordinar sus intereses por medio de la Oficina del Secretario de la Junta. | UN | وأكدت اﻷمانة أن عملية إجراء المشاورات غير الرسمية بانتظام سوف تستمر وأن على أعضاء المجلس تنسيق طلباتهم عن طريق مكتب أمين المجلس. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) pueden obtenerse copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
En la Oficina del Secretario de la Comisión (oficina S-2950) se pueden obtener copias del proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | وتتوفر بمكتب أمين اللجنة (الغرفة S-2950) نُسخ من المشروع الأولي لبرنامج العمل. |
Hubo una llamada a la Oficina del Secretario de Defensa... a las 08:23 del día 23 de junio de 2015. | Open Subtitles | هناك تسجيل على مكالمة إلى مكتب وزير الدفاع الساعة 08: 23 فيالـ23 من يونو 2015 |
En los dos últimos años, la Oficina del Secretario de Estado para la promoción de la igualdad ha adquirido experiencia y ha designado coordinadores de género en todos los ministerios. | UN | وقد اكتسب مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، خلال السنتين الأخيرتين، خبرة في هذا المجال، وعيّن مسؤولين عن تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
17.25 La Unidad Mujer y Desarrollo, que depende de la Oficina del Secretario de la Comisión, será la principal encargada de ejecutar este subprograma. | UN | 17-25 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
10 Comunicado de prensa de la Oficina del Secretario de Prensa de la Casa Blanca, de 5 de enero de 2000. | UN | (10) البيت الأبيض، مكتب الناطق الصحفي؛ النشرة الصحفية، 5 كانون الثاني/يناير 2000. |