ويكيبيديا

    "la oficina ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب التنفيذي
        
    • للمكتب التنفيذي
        
    • والمكتب التنفيذي
        
    • بالمكتب التنفيذي
        
    • مكتبه التنفيذي
        
    • الموظف التنفيذي
        
    • المكاتب التنفيذية
        
    • المكتب التنفيذ
        
    • كالمكتب التنفيذي
        
    la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión presta servicios de apoyo administrativo; el crédito correspondiente se solicita en la subsección 26A. UN ويتولى المكتب التنفيذي بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توفير الدعم اﻹداري، الذي يخصص له مبلغ في إطار الباب الفرعي ٢٦ ألف.
    De hecho, la Dependencia prestará apoyo directo al Secretario General como parte integrante de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN والواقع أن الوحدة ستوفر دعما مباشرا إلى اﻷمين العام باعتبارها جزءا أصيلا من المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Anteriormente, esos servicios eran prestados a la Oficina por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión. UN وكانت هذه الخدمات تقدم إلى المكتب في الماضي من المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión presta servicios de apoyo administra-tivo; el crédito correspondiente se solicita en la sección 27A. UN كما يقدم الدعم اﻹداري من جانب المكتب التنفيذي ﻹدارة التنظيم واﻹدارة وموارده مبينة حاليا في إطار الباب ٢٧ ألف. اﻷنشطة
    En el cuadro 1 del anexo V se facilita información sobre los recursos de que dispone la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وترد في الجدول ١ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Anteriormente, esos servicios eran prestados a la Oficina por la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión. UN وكانت هذه الخدمات تقدم إلى المكتب في الماضي من المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Este perímetro figura marcado en el mapa original proporcionado por la Oficina Ejecutiva del Secretario General a la Misión; UN والحدود الخارجية هذه مبينة على الخريطة اﻷصلية التي حصلت عليها البعثة من المكتب التنفيذي لﻷمين العام؛
    Gran parte de estos recursos se proporciona con peridiocidad anual, lo que genera una presión adicional para el personal de la Oficina Ejecutiva. UN ويقدم جزء كبير من هذه الموارد على أساس سنوي، مما يشكل ضغطا على الموارد الحالية من الموظفين في المكتب التنفيذي.
    Además, se propone incorporar una función de asesoramiento jurídico en la Oficina Ejecutiva, bajo la supervisión directa del Alto Comisionado; UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقترح إنشاء وظيفة للدعوة القانونية في المكتب التنفيذي تحت الإشراف المباشر للمفوضة السامية.
    Las entrevistas con el personal del Departamento indican que los recursos existentes de la Oficina Ejecutiva son también insuficientes. UN وتكشف المقابلات التي أجريت مع موظفي الإدارة أن موارد المكتب التنفيذي القائمة غير كافية هي الأخرى.
    Los temas de debate y 10 presentaciones ante el Consejo de Seguridad preparados por los departamentos fueron revisados por la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN وراجع المكتب التنفيذي للأمين العام نقاط الحوار و 10 من العروض المقدمة من الإدارات بشأن مسائل حفظ السلام إلى مجلس الأمن
    Las directrices también han permitido demostrar la prioridad que asigna la Oficina Ejecutiva del Secretario General a la integridad. UN وقد ثبتت أيضا جدوى هذه المبادئ التوجيهية كإشارة من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى أولوية النزاهة.
    la Oficina Ejecutiva brinda apoyo administrativo, financiero y de personal al Departamento. UN ويقوم المكتب التنفيذي الدعم الاداري والمالي والوظيفي إلى إدارة شؤون الاعلام.
    la Oficina Ejecutiva ejerce funciones administrativas respecto de 3.200 funcionarios y de gastos anuales superiores a los 200 millones de dólares. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة شؤون عدد يجاوز ٢٠٠ ٣ موظف وإدارة نفقات سنوية تتجاوز ٢٠٠ مليون دولار.
    la Oficina Ejecutiva brinda apoyo administrativo, financiero y de personal al Departamento. UN ويقوم المكتب التنفيذي الدعم الاداري والمالي والوظيفي إلى إدارة شؤون الاعلام.
    la Oficina Ejecutiva ejerce funciones administrativas respecto de 3.200 funcionarios y de gastos anuales superiores a los 200 millones de dólares. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة شؤون عدد يجاوز ٢٠٠ ٣ موظف وإدارة نفقات سنوية تتجاوز ٢٠٠ مليون دولار.
    DEL COMITE POR EL JEFE DEL GABINETE DE la Oficina Ejecutiva UN المكتب التنفيذي لﻷمين العام إلى رئيس اللجنة
    Los recursos destinados a sufragar las necesidades de comunicaciones se han transferido a la Oficina Ejecutiva. UN وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات.
    Las principales funciones de la Oficina Ejecutiva se describen en la sección introductoria del Manual. UN يرد وصف المهام الرئيسية للمكتب التنفيذي في الفرع التمهيدي من الدليل.
    La Oficina de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. UN ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة.
    Encargarse de la gestión de personal del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, incluido el enlace con la Oficina Ejecutiva UN إدارة شؤون موظفي دائرة الادارة المالية والدعم بما في ذلك الاتصال بالمكتب التنفيذي
    A pesar de lo que antecede, los Inspectores consideran que su recomendación es conveniente y posible, habida cuenta de la función prominente que ejerce el Secretario General en la iniciativa, que tuvo origen en la Oficina Ejecutiva, fue dirigida por esta y contó con su apoyo ulterior. UN وعلى الرغم من هذه العبارة المذكورة آنفاً، يرى المفتشان أن توصيتهما مستصوبة وممكنة بالنظر إلى الدور البارز الذي يمارسه الأمين العام في المبادرة التي وُلدت في مكتبه التنفيذي وقام هذا المكتب بقيادتها وبموالاة دعمها.
    Los jefes ejecutivos deberían ubicar la función de gestión de la continuidad de las operaciones en la oficina del jefe ejecutivo o en la Oficina Ejecutiva de gestión. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة.
    Algunas funciones de la Oficina Ejecutiva eran duplicadas o revisadas por otras dependencias de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN تضطلع المكاتب التنفيذية بمهام تمثل ازدواجا لمهام مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Debe observarse que en el bienio anterior la Oficina Ejecutiva era parte de una entidad más grande, las Oficinas del Secretario General, que proporcionaba al Secretario General un número considerablemente mayor de funcionarios de apoyo inmediato que en el presente. UN ومن الجدير بالذكر أنه في فترات السنتين السابقة، كان المكتب التنفيذ يمثل جزءا من كيان أكبر، مكاتب اﻷمين العام، كان يزود اﻷمين العام بعدد أكبر بكثير من موظفي الدعم المباشر منه في الوقت الحاضر.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que estudie la posibilidad de integrar la dependencia de evaluación interna en otro departamento de la Organización, por ejemplo en la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أن تلحق وحدة التقييم الإداري بمكان آخر في المنظمة، كالمكتب التنفيذي للأمين العام، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد