ويكيبيديا

    "la organización de reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم اجتماعات
        
    • تنظيم الاجتماعات
        
    • وتنظيم اجتماعات
        
    • عقد اجتماعات
        
    • وتنظيم الاجتماعات
        
    • بتنظيم اجتماعات
        
    • عقد الاجتماعات
        
    • لتنظيم اجتماعات
        
    • تنظيم لقاءات
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • لتنظيم الاجتماعات
        
    • وتنظيم جلسات
        
    • بتنظيم الاجتماعات
        
    • تنظيم مناسبات
        
    • الترتيب لﻻجتماعات
        
    Dicha cooperación incluye la organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. UN ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات عمل مشتركـة حول المواضيع محـل الاهتمام المشتـرك.
    La cooperación abarca la organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. UN ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة بشأن المواضيع محل الاهتمام المشترك.
    La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    Entre ellos, los más importantes son la introducción de reuniones regulares de información preliminar de la Presidencia del Consejo de Seguridad, que en realidad debiera institucionalizarse formalmente en el reglamento, y la organización de reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad y los Estados que contribuyen con contingentes. UN ومن أهم هذه الخطوات البدء في اﻹحاطات الإعلامية المنتظمة التي تقدمها رئاسة مجلس اﻷمن، والتي ينبغي صبغها بالطابع المؤسسي في النظام الداخلي، وتنظيم اجتماعات بين أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe facilitar la organización de reuniones regionales y nacionales. UN وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد اجتماعات إقليمية ووطنية؛
    Esto incluirá la organización de reuniones del Comité Directivo, principalmente a nivel de su Grupo de Trabajo, en términos sustantivos y logísticos; UN وهذا يشمل أيضا تنظيم اجتماعات للجنة التوجيهية تعقد بصفة رئيسية على مستوى فريقها العامل من الناحيتين الموضوعية والسوقية.
    LA OIT apoya la red mediante la organización de reuniones anuales, la investigación y la difusión de información. UN وتدعم المنظمة الشبكة من خلال تنظيم اجتماعات سنوية، وإجراء بحوث ونشر معلومات.
    A nivel regional, el UNICEF colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas en la organización de reuniones y acontecimientos de carácter regional. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، تتعاون اليونيسيف مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماعات وأنشطة إقليمية.
    Correspondían a la preparación de un estudio sobre la organización de reuniones de grupos de expertos. UN وهذه الحالات كانت تتعلق بإعداد دراسة استقصائية أو تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء.
    Está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. UN ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا.
    Otro motivo de preocupación está en la organización de reuniones conjuntas entre miembros del Consejo de Seguridad y países que aportan contingentes. UN وقال إن من المجالات الأخرى التي تبعث على القلق تنظيم الاجتماعات المشتركة بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المشاركة بقوات.
    Este apoyo podría consistir en facilitar la organización de reuniones, seminarios y talleres; facilitar la movilización de los expertos que puedan ayudar a determinar las prioridades; formular proyectos específicos, y supervisar y evaluar los programas de acción. UN وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل.
    Este apoyo podría consistir en facilitar la organización de reuniones, seminarios y talleres; facilitar la movilización de los expertos que puedan ayudar a determinar las prioridades; formular proyectos específicos, y supervisar y evaluar los programas de acción. UN وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل.
    El Secretario General asegurará la plena participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de carácter profesional facilitando la organización de reuniones conexas. UN وسوف يكفل الأمين العام المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم الاجتماعات الفرعية.
    La cuarta se refería a medidas para estimular la participación del sector comercial en la labor de la UNCTAD y a la organización de reuniones encaminadas a aumentar la cooperación de las empresas privadas. UN وتتعلق القضية الرابعة بتدابير تشجيع اشتراك قطاع اﻷعمال في عمل اﻷونكتاد وتنظيم اجتماعات تهدف الى زيادة تعاون قطاع اﻷعمال.
    Las actividades de apoyo de la CEPA al Segundo Decenio se centraron principalmente en la preparación de publicaciones técnicas, estudios de investigación y la organización de reuniones de grupos especiales de expertos. UN وركزت أنشطة الدعم للعقد التي قامت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تحضير المنشورات واﻷبحاث والدراسات التقنية وتنظيم اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة.
    :: la organización de reuniones informativas con las partes interesadas en una serie de establecimientos adecuados, y UN :: عقد اجتماعات إحاطة للأطراف المهتمة، في عدد من الأمكنة الملائمة؛
    También facilitó la organización de reuniones regionales para el Grupo y apoyó la participación de organizaciones no gubernamentales africanas en la reunión. UN كما يسر البرنامج كذلك عقد اجتماعات إقليمية للفريق، ودعم مشاركة المنظمات الأفريقية غير الحكومية في الاجتماع.
    Esos grupos habían establecido numerosos vínculos científicos a través del intercambio de estudiantes graduados y la organización de reuniones conjuntas. UN وقد أقامت هذه الأفرقة صلات علمية عن طريق تبادل الطلبة الخريجين وتنظيم الاجتماعات المشتركة.
    Mi país está dispuesto a continuar su misión de buenos oficios mediante la organización de reuniones de los dirigentes de los partidos políticos de ambas comunidades chipriotas. UN وبلــدي مستعــد لمواصلــة بعثته للمساعي الحميدة بتنظيم اجتماعات بيــن زعمــاء اﻷحــزاب السياسيــة للطائفتيــن القبرصيتين.
    Presta asistencia al Presidente de la Comisión en la organización de reuniones y proporciona servicios de secretaría a la Comisión y sus órganos subsidiarios; UN يساعد رئيس اللجنة في عقد الاجتماعات ويوفر خدمات اﻷمانة للجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Se está preparando en dos países la organización de reuniones de consulta entre los países Partes afectados y sus asociados para el desarrollo con miras a la ejecución de los programas de acción nacionales. UN ويجري التحضير في بلدين لتنظيم اجتماعات تشاور بين البلدان الأطراف المتضررة وشركائها في التنمية لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    No tuvieron lugar representaciones teatrales, dado que las actividades de divulgación se concentraron en la organización de reuniones en ayuntamientos durante el período previo a las elecciones UN لم تقدم عروض مسرحية لأن إجراءات التوعية تركزت على تنظيم لقاءات مفتوحة في فترة ما قبل الانتخابات
    En cuanto a la organización de reuniones conjuntas de las Juntas Ejecutivas, un orador dijo que la reunión actual mostraba que estaba justificado programar todo un día para las deliberaciones. UN 188 - وفيما يتعلق بعقد اجتماعات مشتركة للمجالس التنفيذية، ذكر أحد المتكلمين أن هذا الاجتماع دلل على تسويغ تخصيص يوم كامل للمداولات.
    - prestación de apoyo técnico y logístico para la organización de reuniones regionales e internacionales; UN :: تقديم الدعم التقني والميداني لتنظيم الاجتماعات الإقليمية والدولية؛
    Estas actividades abarcan programas de becas; la administración de fondos fiduciarios; y la organización de reuniones informativas, seminarios y cursos de capacitación. UN وتشمل هذه الأنشطة تنفيذ برامج زمالات، وإدارة صناديق استئمانية، وتنظيم جلسات إعلامية وحلقات عمل ودورات تدريبية.
    Otra función del Consejo consiste en despertar la conciencia del público, por ejemplo, mediante la organización de reuniones y conferencias. UN ويقوم المجلس أيضا بدور في خلق الوعي، وفي هذا الصدد، يقوم، على سبيل المثال، بتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات.
    En su siguiente fase, la Asociación seguirá ocupándose de establecer redes y perfeccionar instrumentos de apoyo al proceso de adopción de decisiones, así como de facilitar la organización de reuniones nacionales y regionales, aunque la atención se centrará en responder al desafío de Petrópolis. UN خلال المرحلة القادمة، ستقوم الشراكة بزيادة تطوير أدوات التربيط الشبكي ودعم القرار وستستمر في تيسير تنظيم مناسبات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولكن التركيز سيكون منصبا على الاستجابة لتحدي بتروبوليس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد