ويكيبيديا

    "la osp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب خدمات المشاريع
        
    • لمكتب خدمات المشاريع
        
    • بمكتب خدمات المشاريع
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • لمكتب اﻷمم المتحدة
        
    • معنى يتعزيز
        
    • سيكون لمكتب
        
    • بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • بها إلى المكتب
        
    • المعهود بها للمكتب
        
    • ايرادات المكتب
        
    • مكتب الأمن العام
        
    • قام مكتب خدمات
        
    Lo que se esperaba lograr con la expansión de la OSP del PNUD era mejorar su autonomía y flexibilidad. La Secretaría parece preferir la uniformidad de los procedimientos a satisfacer las necesidades planteadas por el Consejo de Administración. UN وإن كل ما قصد اليه من توسيع مكتب خدمات المشاريع في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو تعزيز استقلاله ومرونته، ولكن يبدو أن اﻷمانة العامة تفضل توحيد الاجراءات على الوفاء بمتطلبات مجلس الادارة.
    la OSP requerirá por tanto la ubicación de los servicios de procesamiento en el centro de servicios regionales. UN ولذا سيحتاج مكتب خدمات المشاريع إلى خدمات تجهيزية تؤدى بمركز الخدمات اﻹقليمية.
    la OSP no está de acuerdo en que el nivel de los honorarios sea bajo. UN مكتب خدمات المشاريع ليس متفقا فـــي أن مستوى اﻷتعــاب منخفض.
    En consecuencia, la OSP no tiene seguridad alguna de que los artículos que ya ha pagado en su totalidad hayan sido recibidos. UN وبناء عليه، لا يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استلامها.
    8. Los días 15 y 16 de diciembre, el Consejo de Administración celebró consultas oficiosas y una sesión extraordinaria en relación con la OSP. UN ٨ - وعقد مجلس اﻹدارة في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، مشاورات غير رسمية ودورة خاصة متعلقة بمكتب خدمات المشاريع.
    Para finales de 1992, se emitirán nuevas directrices en las que se incluirá el empleo del costo unitario de los servicios de la OSP. UN وسوف تصدر بحلــول نهاية عام ١٩٩٢ مبادئ توجيهيــــة تعكس تكاليف الوحدة الواحدة من خدمات مكتب خدمات المشاريع.
    Tanto la OSP como el Oficial Jefe de Compras, han mantenido una estrecha vigilancia sobre esta situación. UN الرصد الدقيق مستمر من جانب مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات.
    Se refirió al informe del grupo de trabajo sobre la transferencia de la OSP del PNUD a las Naciones Unidas. UN وأشار إلى تقرير قوة العمل المعنية بانتقال مكتب خدمات المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمم المتحدة.
    la OSP y el oficial jefe de compras mantienen una supervisión estrecha y permanente de esta cuestión. UN يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر.
    En el registro de la OSP figuran alrededor de 2.500 proveedores. UN وتتضمن قائمة الموردين في مكتب خدمات المشاريع نحو ٥٠٠ ٢ مورد.
    La Sección de Compras de la OSP ha instaurado un nuevo procedimiento para vigilar de cerca a los proveedores, teniendo en cuenta su capacidad financiera y técnica. UN ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية.
    La Junta examinó 28 órdenes de compra tramitadas por la OSP y comprobó que muy rara vez se seguían esos procedimientos. UN ونظر المجلس في ٢٨ طلب شراء عالجها مكتب خدمات المشاريع ووجد أن هذه اﻹجراءات لا تُتبع إلا فيما ندر.
    la OSP ha dirigido instrucciones a los oficiales de proyectos sobre la necesidad de indicar en los formularios de pedido fechas de entrega realistas. UN وقد أصدر مكتب خدمات المشاريع تعليمات إلى موظفي المشاريع بشأن تعيين مواعيد للتسليم تتسم بالواقعية في طلباتهم.
    193. En 1992-1993, las adquisiciones de bienes y servicios por la OSP ascendieron a 147 millones de dólares. UN ٣٩١ - وبلغت مشتريات مكتب خدمات المشاريع من السلع واﻹمدادات ١٤٧ مليون دولار في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Esto permitiría a la OSP determinar las principales razones de la falta de respuesta y solucionar los problemas que se planteen reiteradamente. UN ومن شأن هذا أن يمكﱢن مكتب خدمات المشاريع من تحديد اﻷسباب الرئيسية لعدم الاستجابة وتصويب أية مشاكل متكررة يمكن تحديدها.
    El aumento de la función de la OSP no fue previsto concretamente. UN إلا أن زيادة دور مكتب خدمات المشاريع لم يكن مقصودا في ذاته.
    Conforme aumenten más las actividades de ejecución nacional, se acelerará esta tendencia, como se pretende, si bien no se tuvo el propósito concreto de aumentar el papel que desempeña la OSP; UN وهذا هو المقصود في هذا اﻷمر. ومع هذا، فإن تعاظم دور مكتب خدمات المشاريع لم يكن مستهدفا بصفة محددة؛
    En la plantilla revisada de la OSP también se suprimió un puesto del cuadro orgánico y se aumentaron seis puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN كما يشمل الملاك المنقح لموظفي مكتب خدمات المشاريع إلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وإضافة ست وظائف من فئة الخدمات العامة، تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    A finales de 1992 se darían a conocer nuevas directrices sobre la aplicación de costos por unidad de los servicios de la OSP. UN وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    Tras examinar las recomendaciones concretas de la OSP en las esferas de personal, financiación y adquisiciones, el Equipo de Tareas llegó asimismo a la conclusión de que varias de las funciones básicas realizadas en esas esferas deberían corresponder a la OSP. UN وعقب استعراض للتوصيات المحددة المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع في مجالات الموظفين والمالية والمشتريات، خلصت فرقة العمل أيضا إلى أن ثمة عددا من السلطات الرئيسية في هذه المجالات ينبغي أن يظل في يد المكتب.
    El presupuesto de la OSP de las Naciones Unidas ha contemplado la suma de 2.200.000 dólares para este fin. UN وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض.
    Esta suma representa el 15% de los gastos administrativos estimados de la OSP de las Naciones Unidas para 1995. UN ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Junto con la Secretaría de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el PNUD, el FNUAP y la OSP, el UNICEF participó en un grupo de trabajo de funcionarios superiores de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ١٨ - وشاركت اليونيسيف مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبرنامج اﻹنمائي، وصندوق اﻷنشطة السكانية، ومركز عمليات اﻷمم المتحدة في فريق عامل من كبار الرسميين في اﻷمم المتحدة معنى يتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    En consecuencia, se prevé que al 1º de enero de 1995 la OSP de las Naciones Unidas tendrá un saldo de apertura de unos 11 millones de dólares. UN لذا يتوقع من الاسقاطات أنه سيكون لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة رصيد ابتدائي يبلغ حوالي ١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Esta última parte se calculó basándose aproximadamente en los actuales gastos por concepto de alquiler de la OSP de las Naciones Unidas con un leve ajuste para tener en cuenta el aumento de los alquileres. UN وقد حسبت حصة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بصورة تقريبية بنفس نسبة تكاليف الاستئجار الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مع زيادة متواضعة لمقابلة ارتفاع تكاليف الايجار.
    iii) La gestión eficaz y eficiente de la OSP y la utilización eficaz, eficiente y económica de los fondos de la OSP, así como de los recursos puestos a cargo de la OSP. UN ' ٣ ' إدارة مكتب خدمات المشاريع بفعالية وكفاءة واستخدام إيرادات المكتب، فضلا عن الموارد التي عهد بها إلى المكتب استخداما يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    d) La administración eficaz de la OSP y la utilización eficaz y económica de los ingresos de la OSP y los recursos encomendados a su cargo. UN )د( فعالية وكفاءة إدارة مكتب خدمات المشاريع وفعالية وكفاءة اﻹيرادات والموارد المعهود بها للمكتب واستعمال تلك اﻹيرادات والموارد بتدبر.
    Se establecerá una Cuenta de la OSP a la cual se acreditarán todos los ingresos que la OSP obtenga de sus servicios y a la cual se cargarán todos los gastos incurridos en nombre de la OSP. UN البند ١٢-١ ينشأ حساب للمكتب تقيد لرصيده جميع ايرادات المكتب التي تحققت من خدماته ويتم تحميله بجميع نفقات المكتب.
    El hecho de que el Hospital Psiquiátrico Ankang esté dirigido por la OSP sustenta la alegación de que no fue detenido por razones médicas. UN وكوْن مكتب الأمن العام يدير مستشفى آنكانغ للأمراض النفسية يؤيد الادعاء بأنه لم يكن محتجزاً لأسباب طبية.
    A fines de 1993 la OSP había firmado 86 acuerdos interinstitucionales, 13 más que en 1992, valorados en 13 millones de dólares. UN وبنهاية عام ١٩٩٣، قام مكتب خدمات المشاريع بالتوقيع على ٨٦ اتفاقا مشتركا بين الوكالات، بزيادة ١٣ اتفاقا عن عام ١٩٩٢، تبلغ قيمتها ١٣ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد