Esos asuntos constituyen actualmente parte integrante de la planificación y programación a nivel de país. | UN | وأصبحت هذه المسائل الآن جزءاً لا يتجزأ من التخطيط والبرمجة على المستوى القطري. |
En ese caso, el Fiscal ha de probar que existe una relación causal entre la planificación y la muerte. | UN | وبالنسبة إلى هذا الحادث، يتعين على المدعي العام أن يثبت وجود صلة بين التخطيط والقتل الفعلي. |
Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. | UN | وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع. |
El acuerdo establece un marco para la cooperación en la asistencia a los países africanos en todas las etapas de la formulación, la planificación y la programación de sus políticas demográficas. | UN | ويوفر هذا الاتفاق إطارا للتعاون على مساعدة البلدان الافريقية في جميع مراحل صنع سياساتها السكانية والتخطيط لها وبرمجتها. |
la planificación y ejecución de actividades conjuntas ha permitido optimizar los resultados, en particular en vista de los recursos disponibles. | UN | ولقد أتاح تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المشتركة تحقيق أقصى ما يمكن من النتائج، ولاسيما بالنظر الى الموارد المتاحة. |
Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية. |
El Equipo del Marco de Coordinación entre Departamentos está perfeccionando los mecanismos para apoyar la planificación y la preparación para situaciones imprevistas. | UN | إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها. |
Acontecimientos y tendencias en la planificación y ordenación de las tierras áridas | UN | التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة |
Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. | UN | وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها. |
En esta Organización, el papel de la planificación y el proceso presupuestario revisten suma importancia. | UN | ومن هذه المنظمة، لا يمكن المبالغة في تأكيد دور عملية التخطيط ووضع الميزانيات. |
Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
29. La Conferencia de Ministros africanos encargados de la planificación y el desarrollo económicos también aprobó las siguientes resoluciones: | UN | ٢٩ - اتخذ مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط أيضا القرارات الوارد موجزها أدناه: |
Se extraen conclusiones sobre las consecuencias de esos vínculos para las políticas, la planificación y los programas. | UN | ثم يستخلص من هذه الصلات ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسات والتخطيط والبرامج. |
La misma delegación inquirió además qué conocimientos técnicos serían adecuados para la evaluación, la planificación y la elaboración de los indicadores. | UN | واستفسر نفس الوفد عما إذا كانت الخبرة التقنية المتوفرة ستكون كافية لعمليات التقييم والتخطيط ووضع المؤشرات. |
Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. | UN | وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
- Reasentamiento acelerado de los refugiados no europeos y mejora de la planificación y eficacia de los trámites de reasentamiento. | UN | التعجيل في إعادة توطين اللاجئين غير الأوروبيين وتحسين تخطيط عدد اللاجئين الذين غادروا من أجل إعادة توطينهم؛ |
v) Aporta perspectivas de desarrollo humano multidimensionales a la planificación y programación del desarrollo; | UN | ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛ |
Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la condición jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. | UN | ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين. |
En varios países en desarrollo, las autoridades encargadas de la planificación y el desarrollo de la energía también han anunciado metas. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، أعلنت السلطات المعنية بتخطيط وتطوير شؤون الطاقة عن وضع أهداف في هذا الصدد. |
Algunas delegaciones pidieron ejemplos de dónde y cómo contribuía el UNFPA a los procesos comunes de programación por países en apoyo de la planificación y las prioridades nacionales. | UN | وطلبت بعض الوفود أمثلة توضح أين وكيف ساهم الصندوق في عمليات البرمجة القطرية المشتركة دعما للأولويات والخطط الوطنية. |
A finales del decenio de 1970 y principios del de 1980 se había llegado a una situación de gran desilusión respecto de la planificación y la intervención estatal en general. | UN | وبدأ في أواخر السبعينات ومطلع الثمانينات تحرر قوي من الوهم فيما يتعلق بالتخطيط والحكومة بوجه عام. |
En el sector de la energía, la asistencia bilateral se destina a mejorar el rendimiento, la planificación y la gestión de la energía, así como a la reforma del mercado. | UN | ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق. |
:: Publicación y difusión de 1 informe, para el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil, sobre la incorporación de la perspectiva de género en la planificación y la ejecución de las concesiones | UN | :: نشر وتعميم تقرير عن إدماج المنظور الجنساني في عملية وضع خطط منح الامتيازات وتنفيذها من أجل الحكومة والمجتمع المدني |
la planificación y las autoridades locales son de crucial importancia en este aspecto. | UN | وللتخطيط المحلي والسلطات المحلية أهمية فائقة بهذا الشأن. |
la planificación y el apoyo en la transición necesitan de la participación de la comunidad de asistencia más amplia. | UN | فالتخطيط وتقديم الدعم إلى عملية الانتقال يشمل دوائر المساعدة الأوسع نطاقا. |
:: Los gobiernos deben dar mayor prioridad a la recopilación y el análisis de datos desagregados por sexo para la planificación y la presupuestación en materia de género | UN | :: بناء القدرات على جمع البيانات المتعلقة بالتعداد واستخدام البيانات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس في وضع توقعات ديموغرافية تراعي الفوارق بين الجنسين |
La actualización del estudio sería una aportación constructiva al proceso global de examen de la planificación y la presupuestación. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |