ويكيبيديا

    "la planificación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط
        
    • والتخطيط
        
    • تخطيط
        
    • وتخطيط
        
    • بتخطيط
        
    • والخطط
        
    • بالتخطيط
        
    • وتخطيطها
        
    • عملية وضع خطط
        
    • وللتخطيط
        
    • فالتخطيط
        
    • وضع توقعات
        
    • للتخطيط ووضع
        
    Esos asuntos constituyen actualmente parte integrante de la planificación y programación a nivel de país. UN وأصبحت هذه المسائل الآن جزءاً لا يتجزأ من التخطيط والبرمجة على المستوى القطري.
    En ese caso, el Fiscal ha de probar que existe una relación causal entre la planificación y la muerte. UN وبالنسبة إلى هذا الحادث، يتعين على المدعي العام أن يثبت وجود صلة بين التخطيط والقتل الفعلي.
    Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. UN وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع.
    El acuerdo establece un marco para la cooperación en la asistencia a los países africanos en todas las etapas de la formulación, la planificación y la programación de sus políticas demográficas. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا للتعاون على مساعدة البلدان الافريقية في جميع مراحل صنع سياساتها السكانية والتخطيط لها وبرمجتها.
    la planificación y ejecución de actividades conjuntas ha permitido optimizar los resultados, en particular en vista de los recursos disponibles. UN ولقد أتاح تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المشتركة تحقيق أقصى ما يمكن من النتائج، ولاسيما بالنظر الى الموارد المتاحة.
    Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. UN وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية.
    El Equipo del Marco de Coordinación entre Departamentos está perfeccionando los mecanismos para apoyar la planificación y la preparación para situaciones imprevistas. UN إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها.
    Acontecimientos y tendencias en la planificación y ordenación de las tierras áridas UN التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة
    Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. UN وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها.
    En esta Organización, el papel de la planificación y el proceso presupuestario revisten suma importancia. UN ومن هذه المنظمة، لا يمكن المبالغة في تأكيد دور عملية التخطيط ووضع الميزانيات.
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    29. La Conferencia de Ministros africanos encargados de la planificación y el desarrollo económicos también aprobó las siguientes resoluciones: UN ٢٩ - اتخذ مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط أيضا القرارات الوارد موجزها أدناه:
    Se extraen conclusiones sobre las consecuencias de esos vínculos para las políticas, la planificación y los programas. UN ثم يستخلص من هذه الصلات ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسات والتخطيط والبرامج.
    La misma delegación inquirió además qué conocimientos técnicos serían adecuados para la evaluación, la planificación y la elaboración de los indicadores. UN واستفسر نفس الوفد عما إذا كانت الخبرة التقنية المتوفرة ستكون كافية لعمليات التقييم والتخطيط ووضع المؤشرات.
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    - Reasentamiento acelerado de los refugiados no europeos y mejora de la planificación y eficacia de los trámites de reasentamiento. UN التعجيل في إعادة توطين اللاجئين غير الأوروبيين وتحسين تخطيط عدد اللاجئين الذين غادروا من أجل إعادة توطينهم؛
    v) Aporta perspectivas de desarrollo humano multidimensionales a la planificación y programación del desarrollo; UN ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛
    Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la condición jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. UN ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين.
    En varios países en desarrollo, las autoridades encargadas de la planificación y el desarrollo de la energía también han anunciado metas. UN وفي العديد من البلدان النامية، أعلنت السلطات المعنية بتخطيط وتطوير شؤون الطاقة عن وضع أهداف في هذا الصدد.
    Algunas delegaciones pidieron ejemplos de dónde y cómo contribuía el UNFPA a los procesos comunes de programación por países en apoyo de la planificación y las prioridades nacionales. UN وطلبت بعض الوفود أمثلة توضح أين وكيف ساهم الصندوق في عمليات البرمجة القطرية المشتركة دعما للأولويات والخطط الوطنية.
    A finales del decenio de 1970 y principios del de 1980 se había llegado a una situación de gran desilusión respecto de la planificación y la intervención estatal en general. UN وبدأ في أواخر السبعينات ومطلع الثمانينات تحرر قوي من الوهم فيما يتعلق بالتخطيط والحكومة بوجه عام.
    En el sector de la energía, la asistencia bilateral se destina a mejorar el rendimiento, la planificación y la gestión de la energía, así como a la reforma del mercado. UN ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق.
    :: Publicación y difusión de 1 informe, para el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil, sobre la incorporación de la perspectiva de género en la planificación y la ejecución de las concesiones UN :: نشر وتعميم تقرير عن إدماج المنظور الجنساني في عملية وضع خطط منح الامتيازات وتنفيذها من أجل الحكومة والمجتمع المدني
    la planificación y las autoridades locales son de crucial importancia en este aspecto. UN وللتخطيط المحلي والسلطات المحلية أهمية فائقة بهذا الشأن.
    la planificación y el apoyo en la transición necesitan de la participación de la comunidad de asistencia más amplia. UN فالتخطيط وتقديم الدعم إلى عملية الانتقال يشمل دوائر المساعدة الأوسع نطاقا.
    :: Los gobiernos deben dar mayor prioridad a la recopilación y el análisis de datos desagregados por sexo para la planificación y la presupuestación en materia de género UN :: بناء القدرات على جمع البيانات المتعلقة بالتعداد واستخدام البيانات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس في وضع توقعات ديموغرافية تراعي الفوارق بين الجنسين
    La actualización del estudio sería una aportación constructiva al proceso global de examen de la planificación y la presupuestación. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد