Pido a los Estados Miembros que apoyen la prórroga indefinida e incondicional del TNP en la próxima Conferencia de examen de 1995. | UN | وإنني أطالب الدول اﻷعضاء بتأييد التمديد غير المحدود وغير المشروط للاتفاقية في المؤتمر الاستعراضي الرابع المقبل، في عام ١٩٩٥. |
A comienzos de este año apoyamos la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En cualquier caso, se ha cuestionado la prórroga indefinida, incluso por algunos Estados Partes en el TNP. | UN | وعلى أية حال فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى كان موضع تساؤل حتى من جانب بعض أطراف المعاهدة. |
Sin embargo, concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y proporcionar garantías de seguridad plenas a los Estados no poseedores de armas nucleares contribuirán significativamente, así lo esperamos, a la prórroga indefinida del TNP. | UN | ومع هذا، فإن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب وإعطاء ضمانات أمنية كاملة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية سيسهمان بشكل كبير في التمديد غير المحدود المأمول فيه لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
China, de conformidad con esta idea, prestó apoyo a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقد أيدت الصين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار اتساقاً مع هذا المفهوم. |
La decisión sobre la prórroga indefinida no fue el único acto importante de la Conferencia. | UN | ولم يكن القرار بشأن التمديد إلى أجل غير مسمى هو اﻹجراء الهام الوحيد الذي اتخذه ذلك المؤتمر. |
la prórroga indefinida aseguraría el carácter permanente de esa obligación y crearía las condiciones para su logro ulterior. | UN | ومن شأن التمديد إلى أجل غير مسمى أن يضمن دوام ذلك الالتزام ويهيئ الظروف لتحقيقه في نهاية المطاف. |
Votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. Israel apoya asimismo la prórroga indefinida del TNP. | UN | وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Al igual que otros Estados no poseedores de armas nucleares, apoyamos la prórroga indefinida sobre la base de la intención declarada de las Potencias nucleares de ejercer moderación en relación con la proliferación vertical y el desarme nuclear. | UN | وقد أيدنا، شأننا في ذلك شأن الدول اﻷخرى غير الحائزة لﻷسلحة النووية، التمديد ﻷجل غير مسمى على أساس النية المعلنة للدول النووية في ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالانتشار الرأسي ونزع السلاح النووي. |
la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no sanciona el mantenimiento indefinido de armas nucleares. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يجيز الاحتفاظ باﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Como es sabido, esa labor dio lugar a la prórroga indefinida de dicho Tratado. | UN | وكما تعلمون، أفضى ذلك العمل الى تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Por ello, reafirmo nuevamente que el éxito de la Conferencia de las partes de 2010 encargada del examen del TNP dependerá primordialmente del cumplimiento de las condiciones convenidas para la prórroga indefinida del Tratado, en especial de la resolución de la Conferencia sobre el Oriente Medio. | UN | وهنا، فإنني أؤكد مرة أخرى أن نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 سيعتمد، أساسا، على تنفيذ صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة لعام 1995، وخاصة على تنفيذ القرار الصادر بشأن الشرق الأوسط. |
También acogió con beneplácito la prórroga indefinida de dicho Tratado. | UN | كذلك رحبت اسرائيل بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
la prórroga indefinida del TNP no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus arsenales indefinidamente. | UN | وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا. |
Con su adhesión al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, Ucrania facilitó en gran medida el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación y de seguridad mundial y creó condiciones favorables para la prórroga indefinida de ese Tratado. | UN | وأوكرانيا من خلال انضمامها إلى المعاهدة فإنها يسّرت كثيرا تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والأمن العالمي، وهيأت ظروفا مؤاتية للتمديد غير المحدود للمعاهدة. |
En este sentido, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1995 fue un acontecimiento positivo sumamente importante. | UN | وكان تمديد معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ إلى ما لا نهايــة ودون أهم تطور إيجابي في هذا الصدد. |
la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, en 1995, demostró la importancia que en ese contexto le asignan los Estados partes. | UN | وذَكَر أن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في عام 1995 قد أظهر الأهمية التي تُعلِّقها الدول الأطراف على المعاهدة في هذا السياق. |