ويكيبيديا

    "la primavera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربيع
        
    • الربيع
        
    • الربيعية
        
    • لربيع
        
    • بالربيع
        
    • للربيع
        
    • والربيع
        
    • الرّبيع
        
    • الربيعي
        
    • الربيعِ
        
    • صيف
        
    • فالربيع
        
    • فى الصيف
        
    • النبع
        
    • بربيع
        
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Se espera que la labor sobre el terreno correspondiente empiece en la primavera de 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل الميداني المتعلق بهذه العملية في ربيع عام ١٩٩٥.
    El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    No obstante, con el comienzo del invierno, es probable que no se produzca un número importante de regresos hasta la primavera. UN إلا أنه من غير المحتمل اﻵن، نظرا لمقدم الشتاء، عودة مثل هؤلاء اﻷشخاص بأعداد ذات شأن قبل الربيع.
    Durante la primavera se observó un mayor movimiento de refugiados hacia la región de Gali y muchos desplazados internos se han asentado de modo semipermanente. UN وقد لوحظ خلال فصل الربيع تحرك واسع النطاق كبير للاجئين إلى منطقة غالي وإقامة كثير من المشردين داخليا إقامة شبه دائمة.
    En la primavera de 1991 entró en vigor la primera Ley islandesa sobre guarderías. UN في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة.
    Se prevé actualmente organizar el seminario en la primavera de 1999 con participación de los representantes de los gobiernos. UN ومن المتوقع اﻵن أن يتم تنظيم حلقة العمل هذه في ربيع عام ٩٩٩١ بمشاركة ممثلين حكوميين.
    La Comisión pide que ese informe le sea presentado en la primavera del año 2000. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات اﻷمنية في ربيع عام ٠٠٠٢.
    Dichos documentos se entregaron a la Presidencia en la primavera de 1991. UN وجرى تقديم تلك الوثائق إلى الرئاسة في ربيع عام ١٩٩١.
    En la primavera de 2000, se iniciaron 12 de tales asociaciones entre las Naciones Unidas y el sector empresarial. UN ففي ربيع سنة 2000 بدأت 12 شراكة من هذا النوع بين الأمم المتحدة وقطاع المؤسسات التجارية.
    En el momento de redactar el presente documento, la visita está prevista para fines de la primavera de 2001. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، من المقرر أن يكون موعد الزيارة في نهاية ربيع عام 2001؛
    En el otoño de 1999, fue Profesor Visitante de Derecho en Harvard, y en la primavera de 2000 en la Universidad de California en Berkeley. UN وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي.
    Aun cuando se habían identificado muy pocos, se espera que el proceso vaya más rápido durante la primavera y el verano de 2002. UN وعلى الرغم من تحديد هوية عدد قليل فقط من الموتى، فمن المتوقع أن يتم تعجيل العملية خلال ربيع عام 2002.
    La funesta filosofía del genocidio, del aniquilamiento del prójimo, continúa asolando la región, al igual que asoló Rwanda en la primavera de 1994. UN إنها فلسفة الإبادة الجماعية والقضاء على الأخر المشؤومة التي تدمِّر المنطقة من جديد مثلما دمّرت رواندا في ربيع عام 1994.
    Además, declara que participó en una manifestación contra el régimen sirio en la primavera de 2000 en Ginebra. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Se prevé que el informe se presentará en la primavera de 2004. UN ومن المتوقع أن يتم تقديم التقرير في ربيع عام 2004.
    Se prevé que la segunda etapa comenzará a principios de la primavera. UN ومن المنتظر أن تبدأ المرحلة الثانية في مطلع فصل الربيع.
    La Secretaria de Estado para las Comunidades y Gobierno Local deberá responder al informe hacia fines de la primavera. UN ومن المقرر أن يردّ وزير الدولة لشؤون المجتمعات المحلية والحكومة المحلية على التقرير في أواخر الربيع.
    En ese sentido, esperamos recibir más información sobre la reunión prevista para la primavera en París y sobre los resultados previstos. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    De hecho, la primavera Árabe no habría sido posible sin los jóvenes, cuyo papel fundamental se ha elogiado y recalcado tanto. UN وبالتأكيد لم يكن الربيع العربي ممكناً بدون الشباب، الذي كان دوره الأساسي موضع إشادة وتأكيد على نطاق واسع.
    Observo con pesar que el espíritu de optimismo surgido de la primavera Árabe no ha impulsado el proceso de paz del Oriente Medio. UN وأشير، مع الأسف، إلى أن روح التفاؤل التي بعثها الربيع العربي لم تبث حياة جديدة في عملية سلام الشرق الأوسط.
    Espero que al finalizar el período de sesiones de la primavera estemos en condiciones de publicar un texto revisado que refleje un acuerdo, si no total por lo menos considerable, sobre todas las cuestiones. UN ويحدوني اﻷمل في أن نتمكن في نهاية الدورة الربيعية من الوصول إلى مرحلة يمكن فيها اصدار نص منقح يعكس وجود اتفاق كبير إن لم يكن كاملا بشأن جميع المسائل.
    Según la Encuesta del mercado laboral de la primavera boreal de 2002 se estima que el 17% de las personas que trabajan por cuenta propia son mujeres. UN ويقدر استقصاء القوة العاملة لربيع 2002 أن 17 في المائة من العاملين لحسابهم الخاص من النساء.
    Ese proceso suele describirse como la primavera árabe. UN وكثيرا ما توصف هذه العملية بالربيع العربي.
    La respuesta mundial a la primavera Árabe y a otros movimientos en favor de la paz a lo largo del Oriente Medio ha sido sorprendente por su incongruencia. UN وقد كانت الاستجابة العالمية للربيع العربي والحركات السلمية الأخرى في جميع أرجاء الشرق الأوسط رائعة في اتساقها.
    La democracia avanza firmemente en África y la primavera Árabe ha superado todo. UN إن الديمقراطية تمضي قدما بثبات في أفريقيا، والربيع العربي يتخطى ذلك.
    Pero lejos de las instalaciones nucleares, la primavera ayuda a reparar el daño que nuestra marcha ha causado. Open Subtitles لكن بعيداً عن المنشآت النوويّة، يساعد الرّبيع بإصلاح الضّرر الذي خلّفناه.
    El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial. UN 88 - يُعد ثقب الأوزون الربيعي في أنتاركتيكا أوضح صورة للتغير العالمي.
    Está en el buque de investigación Aurora, en una expedicion por el Antártico y no podrá comunicarse por radio hasta la primavera. Open Subtitles هو على السفينه في المنطقه المتجمده الجنوبيهِ و لَنْ يَكُونَ في مدى الإرسال حتى الربيعِ
    Creo que es necesario celebrar un período de sesiones de negociación de tres semanas en la primavera de 1994 y un período de sesiones de clausura en el verano de 1994. UN وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤.
    la primavera Árabe ha traído la libertad a millones, pero está lejos de haber concluido. UN فالربيع العربي جلب الحرية إلى الملايين. ولكنه لا يزال بعيداً عن النهاية.
    Sr. Finch, eso fue la primavera pasada, hace más de un año. Open Subtitles سيد "فينش" , كان ذلك فى الصيف الماضى منذ أكثر من عام
    He aquí la primavera que Uds. mancharon de barro. El dulce verano que Uds. congelaron. Open Subtitles يقف أمامكما النبع الذي دنستماه بالوحل وهذا الصيف البديع الذي عكرتماه بشتائكما المشين
    El otoño del siglo XX pronto será seguido por la primavera del siglo XXI. Esperamos que los caminos que nos separaron en el otoño nos unan en la primavera. UN وسرعان ما سيستبدل خريف القرن العشرين بربيع القرن الحادي والعشرين. فلنجعل السبل التي تفرقت في الخريف تعود لتلتقي في الربيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد