ويكيبيديا

    "la primera vez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرة الأولى
        
    • أول مرة
        
    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • المرة الاولى
        
    • أوّل مرّة
        
    • المرّة الأولى
        
    • أول مره
        
    • المره الأولى
        
    • اول مره
        
    • أول مرّة
        
    • المرة الأولي
        
    • المره الاولى
        
    • للمرّة الأولى
        
    • في البداية
        
    Fue la primera vez que este tipo de delegación de líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    Todo el mundo recuerda que no es la primera vez que se plantea este problema. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    Esta fue la primera vez en la historia de la Organización que se recomendó a la Asamblea General que estudiara esa cuestión. UN وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Era la primera vez que el nuevo Gobierno adoptaba una medida de este tipo. UN وهذه أول مرة تتخذ فيها حكومة باراك الجديدة إجراء من هذا القبيل.
    Señaló que era la primera vez en cinco años que Francia aumentaba su contribución al PNUD y que ese aumento era considerable. UN ولاحظ أن فرنسا زادت، لأول مرة منذ خمس سنوات، مساهمتها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن هذه الزيادة ضخمة.
    Hay que recalcar que fue la primera vez que la FDA en la aprobación del tratamiento oncológico incluyó una cláusula sobre la calidad de vida. TED من المهم جدا أنه للمرة الأولى على الإطلاق ضمّنت إدارة الغذاء والدواء في موافقتهم على علاج لورم زعما حول حياة مريحة.
    Será extraordinaria al menos en un sentido: será la primera vez que los propios niños hablen en un evento como éste. UN وستكون استثنائية بوسيلة واحدة على الأقل: فهي المرة الأولى التي يتكلم فيها الأطفال أنفسهم في مثل هذه المناسبة.
    Esa fue la primera vez que la declaración de objetivos de un Presidente se publicaba como documento del Consejo de Seguridad. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Como ustedes saben, ésta ha sido la primera vez que Israel ha presidido la Conferencia de Desarme o de cualquier otro órgano multilateral. UN كما تعلمون، فإن هذه هي المرة الأولى التي تتولى فيها إسرائيل رئاسة مؤتمر نزع السلاح أو أية هيئة متعددة الأطراف.
    No es la primera vez que Azerbaiyán ha tratado de desorientar a la comunidad internacional difundiendo deliberadamente información fraudulenta y engañosa. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    Esta es la primera vez que el combustible de carburo rico en plutonio se ha reprocesado, en cualquier parte del mundo. UN وهذه هي المرة الأولى التي تُعاد فيها معالجة خليط وقود الكربيد الغني بالبلوتونيوم في أي مكان في العالم.
    Era la primera vez que la Autoridad de Tierras de Israel vendía a un árabe tierras estatales situadas en Jerusalén. UN وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي.
    Era la primera vez que los países Partes habían preparado informes nacionales. UN وكانت أول مرة التي تعد فيها البلدان الأطراف تقاريرها الوطنية.
    Es la primera vez que se ha llevado a la Conferencia de Desarme un malentendido entre mi país y el OIEA. UN هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر.
    Es la primera vez que un órgano gubernamental ha dado apoyo inequívoco a la Convención. UN وكانت هذه أول مرة تضطلع فيها هيئة حكومية بتأييد الاتفاقية على نحو قاطع.
    Era la primera vez y lo más lejos de mi casa que estuve TED لأول مرة في حياتي انا ابعد نقطة من المنزل اكون فيها
    Así que cuando por fin realmente salimos en una caminata espacial, se siente muy diferente que si se tratara de la primera vez. TED لكي عندما تخرج فعلا بجولة فضائية، ستشعر بأن الأمر مختلف تماما عما يجب أن يكون لو كنت تخرج لأول مرة.
    Oíd todos. ¿Sabéis que la primera vez que papá me dio un beso, me desmayé? Open Subtitles هل تعلمون جميعا ، حين قبلنى الأب الكبير للمرة الأولى ، فقدت الوعى
    Hola. Es la primera vez que te hablo, pronto puedo hablarte otra vez. TED مرحباً. هذه المرة الاولى التي اتحدث إليك، وربما اتحدث إليك قريبا.
    ¿Disculpe? la primera vez que la vi estaba caminando por ese museo, hace unas semanas. Open Subtitles في أوّل مرّة رأيتُها فيها، كنتُ أمشي عبر ذلك المتحف قبل بضعة أسابيع
    Es... es la primera vez que alguien me hace... algo tan... tan lindo. Open Subtitles انّها المرّة الأولى التي يعاملني فيها شخص ما بلطف جدا هكذا
    No es como si fuese la primera vez... que Ed me dejaba las responsabilidades. Open Subtitles أنا أعني , أنها ليست أول مره يتركني إد المسؤول عن العمل
    ¿Se da cuenta de que ésta es la primera vez que estamos solos? Open Subtitles هل تدرك أن هذه المره الأولى التي نكون بها وحدنا ؟
    Es la primera vez que esto me ocurre cuando beso a una mujer! Open Subtitles تلك اول مره يحدث لى هذا على الاطلاق بينما اقبل امرأه
    la primera vez que le vi en ocho años... estaba aquí dentro. Open Subtitles أول مرّة أراها خلال ثمان سنوات وهو لا يكون فيها.
    La haré tan terrible, que sentirá que lo había bendecido la primera vez. Open Subtitles سأجعلها اسوأ بكثير لدرجة انك ستظن انني كنت اباركك المرة الأولي
    Pero esta noche, cuando viniste fue la primera vez que no arruiné todo. Open Subtitles لكن عندما جئتى الليله كانت المره الاولى التى نسيت فيها علاقتنا
    Es la primera vez que veo a esta zorra callada. Open Subtitles للمرّة الأولى أرى هذه الفتاة أغلقتْ فمها
    De este modo, la repetición puede abrir nuevos mundos de sonido no accesibles la primera vez que lo oyes. TED بهذه الطريقة التكرار يستطيع أن يفتح لنا عالما جديدا من الاصوات لم تكن موجود في البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد