El presente informe ha sido preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 50/124 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informase, por conducto del Consejo Económico y Social, en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de la ejecución de la resolución. | UN | ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Tomando en consideración la resolución 48/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, por la que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrara a un experto para que llevara a cabo un estudio global de esta cuestión, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن خبيرا لاجراء دراسة شاملة لهذه المسألة، |
Esta nota se presenta en cumplimiento de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, presentara cada dos años información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. | UN | 72 - يقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين، من خلال لجنة المؤتمرات، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los casos de explotación sexual y delitos conexos. | UN | يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
Tomando nota de la resolución 48/128 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, en la que la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que siguiera examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración, | UN | وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ والذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان، |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/25 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió que se le presentara un informe sobre los progresos realizados en el mejoramiento de la respuesta internacional a los desastres naturales. | UN | 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار لجمعية العامة 58/25 الذي طلبت فيه الجمعية تقديم تقرير عن التقدم المحرز بصدد تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 59/246 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 60/238 de la Asamblea General, de 15 de febrero de 2006, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las actividades realizadas por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas durante su primer año de trabajo. | UN | يأتي هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 60/238 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطة مجلس تقييم الأداء الإداري في عامه الأول. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con las peticiones formuladas en los párrafos 4, 6 y 7 de la sección IV de la resolución 61/252 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, en su sexagésimo segundo período de sesiones, le presentara un informe amplio que contuviera lo siguiente: | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالمطلوب في الفقرات 4 و 6 و 7 من قرار الجمعية العامة 61/252 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا يتطرق إلى ما يلي: |
En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los futuros suplementos del Repertorio aparecieran en los seis idiomas oficiales, el 10° Suplemento se publicó en las correspondientes versiones. | UN | 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام نشر الملاحق المقبلة للمرجع بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق العاشر وفقا لذلك. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 63/282 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/282، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن عمل صندوق بناء السلام وأنشطته. |
En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los suplementos futuros del Repertorio se publicaran en todos los seis idiomas oficiales, el Suplemento núm. 11 se publicó en todos los idiomas oficiales. | UN | 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام نشر الملاحق المقبلة لمرجع ممارسات مجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق الحادي عشر بجميع اللغات الرسمية. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 64/76 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe detallado sobre el uso del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | أولا - مقدمـة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/76، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/161 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/161، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 65/133 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe detallado sobre el empleo del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/133، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا تفصيليا عن استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/151 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/151، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que informara anualmente a la Asamblea y al Consejo Económico y Social sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 46/182، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
1. El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 47/218 B de la Asamblea General, de 14 de septiembre de 1993, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe completo sobre todas las cuestiones relacionadas con la buena marcha y administración de las operaciones para el mantenimiento de la paz. | UN | أولا -مقدمة ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إعداد تقرير شامل عن جميع القضايا التي تؤثر في تشغيل وإدارة عمليات حفظ السلم بصورة ناجحة. |
Se señala a la atención del Comité la resolución 42/218 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió a todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas que examinaran detenidamente los informes de la Dependencia Común de Inspección comprendidos en sus respectivas esferas de competencia y que, cuando correspondiera, formulasen observaciones sobre las recomendaciones contenidas en dichos informes. | UN | ويوجه انتباه اللجنة الى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨، الذي طلبت فيه الجمعية العامة الى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاص كل منها وأن تبدي، عند الاقتضاء، تعليقات على التوصيات الواردة فيها. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/141 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, titulada " Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas " , en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre el cumplimiento de la resolución. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/141 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003، المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " ، والذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Este informe se presenta de conformidad lo dispuesto en el párrafo 21 de la resolución 62/159 por la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 21 من القرار 62/159 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
El Líbano toma nota del párrafo 4 de la sección XI de la resolución 63/263, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que revisara la descripción y el marco lógico del presupuesto para el Enviado Especial, teniendo en cuenta los acontecimientos recientes y las preocupaciones planteadas por Estados Miembros. | UN | 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء. |
Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 63/269 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que asegurase que las Naciones Unidas utilizaran centros institucionales de datos en lugar de centros locales en la medida de lo posible, la estrategia de la Secretaría se decantó por la gestión institucional de la infraestructura de TIC. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 63/269، الذي طلبت الجمعية فيه إلى الأمين العام كفالة أن تستخدم الأمم المتحدة، إلى أقصى حد ممكن، مراكز البيانات المؤسسية بدلا من مراكز البيانات المحلية، تحولت استراتيجية الأمانة العامة نحو الإدارة المؤسسية للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |