ويكيبيديا

    "la red mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكة العالمية
        
    • للشبكة العالمية
        
    • والشبكة العالمية
        
    • بالشبكة العالمية
        
    • شبكة عالمية
        
    • الشبكات العالمية
        
    • المصفوفة العالمية
        
    • شبكة المعلومات العالمية
        
    • شبكتها العالمية
        
    • تنفيذ الشبكة
        
    Sitio web de la Red Mundial de instrumentos relacionados con la tierra del ONU-Hábitat UN موقع الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي التابعة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    Almas humanas atrapadas como moscas en la Red Mundial, atrapadas para siempre, gritando ayuda. Open Subtitles أرواح البشر محبوسة كملفات داخل الشبكة العالمية عالقة للأبد, تبكي مترجيةً العونَ
    la Red Mundial de oficinas del PNUD establece la infraestructura esencial para prestar apoyo a la aplicación, a nivel de los países, de muchas de las tareas identificadas durante la CNUMAD. UN كما تتيح الشبكة العالمية للمكاتب التابعة للبرنامج اﻹنمائي الهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم التنفيذ القطري لكثير من المهام التي حددت خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    la Red Mundial interreligiosa sobre población y desarrollo se inaugurará en el marco del Foro Mundial de Organizaciones Religiosas. UN وسوف يكون المنتدى العالمي للمنظمات الدينية نقطة انطلاق للشبكة العالمية المشتركة بين الأديان المعنية بالسكان والتنمية.
    Sostenibilidad de la financiación en la sede y en la Red Mundial de oficinas en los países UN الاستدامة في تمويل المقر والشبكة العالمية للمكاتب القطرية
    Las comunicaciones internacionales se establecen utilizando otra estación terrena de comunicaciones por satélite, que forma parte de la Red Mundial de las Naciones Unidas. UN وتستخدم محطة أرضية ساتلية مستقلة، هي جزء من الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، لتوفير الاتصالات الدولية.
    También facilitó la inclusión en la Red Mundial INTERNET de una página de introducción sobre desertificación. UN ومكنت هذه الوحدة أيضا من بدء إصدار صفحة وطنية في الشبكة العالمية النطاق عن التصحر.
    A juicio de la secretaría, la federación era un elemento importante para el éxito de la Red Mundial de Centros de Comercio. UN أما رأي اﻷمانة فمفاده أن الاتحاد عنصر هام لنجاح الشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Sin embargo, para que la Red Mundial de Centros de Comercio sea eficaz es necesario llevar a efecto los siguientes principios básicos convenidos: UN غير أن الامتثال للمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التالية أمر ضروري لفعالية الشبكة العالمية لنقاط التجارة:
    la Red Mundial de fuentes de información y contactos necesarios para la contratación de funcionarios debería estar al alcance de todos los Estados Miembros, sin exclusiones. UN وينبغي فتح الشبكة العالمية للمصادر والاتصالات من أجل انتداب الموظفين من جميع الدول بدون استثناء.
    Hemos redactado una propuesta de avenencia según la cual el elemento de vigilancia de los radionúclidos del SIV comenzaría a funcionar con el 25% de las estaciones de la Red Mundial equipadas para la vigilancia de los gases nobles. UN وقد وضعنا حلاً وسطاً يتم بموجبه الشروع، في أول اﻷمر، في عمليات عنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي مع تجهيز ٥٢ في المائة من محطات الشبكة العالمية من أجل رصد الغازات الخاملة.
    a Las cifras correspondientes a 1994-1995 se refieren a usuarios de la Sede y misiones permanentes; a partir de 1995 la Red Mundial permitió agregar las oficinas fuera de la Sede, de lo cual resultó el aumento sustancial que se consigue. UN ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى إلى هذه الزيادة الكبيرة.
    a Las cifras correspondientes a 1994-1995 se refieren a usuarios de la Sede y misiones permanentes; a partir de 1995 la Red Mundial permitió agregar las oficinas fuera de la Sede, de lo cual resultó el aumento sustancial que se consigue. UN ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى الى هذه الزيادة الكبيرة.
    la Red Mundial de memorandos de entendimiento tiene que convertirse en un sistema de cooperación regional. UN وأنه كان من الضروري تحويل الشبكة العالمية من مذكرات التفاهم إلى أطر للتعاون اﻹقليمي.
    En los informes ulteriores, las aportaciones regionales se verán fortalecidas por un mayor desarrollo de la Red Mundial de centros colaboradores. UN وفي التقارير التالية، سيجرى دعم المدخلات الاقليمية من خلال مزيد من تطوير الشبكة العالمية للمراكز المتعاونة.
    Dichos seminarios tienen por objeto aumentar la percepción que tienen del mundo de los estudiantes japoneses mediante una interacción activa con la Red Mundial de expertos de la UNU. UN وترمي سلسلة الحلقات الدرامية هذه إلى تعزيز الدراية الدولية لدى الطلبة اليابانيين وذلك من خلال التفاعل النشط مع الشبكة العالمية للخبراء التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    También patrocinó la Red Mundial de Centros de Comercio, que utiliza técnicas de información modernas para la promoción del comercio. UN ورعى أيضا الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي تطبق التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في ترويج التجارة.
    * Material técnico: apoyo para la Red Mundial de grupos de estudio sobre el desarrollo UN :: مـواد تقنيـة: تقديم الدعم للشبكة العالمية لمراكز البحـوث المتخصصـة في مجال التنمية
    En la actualidad, los organismos especializados utilizan en forma bastante limitada la Red Mundial de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الراهن، فإن استخدام الوكالات المتخصصة للشبكة العالمية لﻷمم المتحدة محدود جدا.
    Acogiendo con beneplácito la importante cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Red Mundial de Ministras de Medio Ambiente; UN وإذ يرحب بالتعاون الهام بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة العالمية لوزيرات البيئة،
    Este instrumento podría servir más adelante de base a los servicios de información de la Red Mundial de Centros Comerciales. UN ويمكن أن يشكل هذا المورد، في نهاية اﻷمر، قاعدة لخدمات المعلومات ذات الصلة بالشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Esa estrategia, a su vez, debe basarse en la Red Mundial de centros de información, servicio y canales capaces de crear un sistema de comunicación flexible e interactivo. UN وقال إنه يتعيَّن، بالتالي، أن تعتمد الاستراتيجية على شبكة عالمية لمراكز وخدمات وقنوات إعلامية تكون قادرة على إنشاء نظام للاتصال يكون متسماً بالمرونة والتفاعلية.
    :: Se ha mantenido la Red Mundial de comunicaciones y tecnología de la información para misiones de mantenimiento de la paz y para la Sede, incluido el suministro de servicios mundiales de redes de datos, vídeo y voz UN :: صيانة الشبكات العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة ببعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك توفير شبكة عالمية للصوت والفيديو والبيانات
    También se ha registrado un avance considerable en la Red Mundial de mareógrafos, en gran parte impulsado por la mayor atención prestada a los tsunamis y otros sistemas de vigilancia de los peligros relacionados con el nivel del mar. UN وقد أحرز أيضا تقدم كبير فيما يخص المصفوفة العالمية لأجهزة قياس المد، وهو ما يعزى إلى حد كبير إلى زيادة التركيز على رصد أمواج تسونامي وغيرها من الأخطار الكامنة على مستوى سطح البحر.
    Sitio en la Web de la Red Mundial de Centros de Comercio UN موقع الشبكة العالمية للنقاط التجارية على شبكة المعلومات العالمية
    Se está modernizando la Red Mundial de las Naciones Unidas de tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de hacerla más sólida y con capacidad suficiente para aplicaciones multimedios, tales como videoconferencias en computadoras personales. UN وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي.
    - Determinar las etapas sucesivas para ampliar el proceso de puesta en marcha de la Red Mundial. UN 0 تبيان المراحل المتتالية المتعلقة بتوسيع عملية تنفيذ الشبكة العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد