ويكيبيديا

    "la región del mediterráneo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • ومنطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • إقليم البحر المتوسط
        
    • ومنطقة البحر المتوسط
        
    • لمنطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط
        
    • حوض البحر المتوسط
        
    • بمنطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • لمنطقة البحر المتوسط
        
    La seguridad y la estabilidad de la región del Mediterráneo contribuye también a aliviar las tensiones en otras zonas. UN ويسهم الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا في تخفيف حدة التوترات التي تتجاوز المنطقة.
    Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    FORTALECIMIENTO DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN la región del Mediterráneo UN تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    La Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN 79 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Se han realizado esfuerzos especiales en relación con la región del Mediterráneo. UN ووجهت جهود خاصة إلى منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN 91 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزير الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN 90 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    En la región del Mediterráneo, que se encuentra bajo la influencia del clima mediterráneo, los veranos son calurosos y secos y los inviernos suaves y húmedos. UN أما منطقة البحر الأبيض المتوسط التي تقع تحت تأثير المناخ المتوسطي، فإن الصيف فيها حار وجاف والشتاء معتدل وماطر.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN 71 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Iniciativas similares ayudarán a los pueblos de la región del Mediterráneo a tomar conciencia genuina de sus intereses. UN هذه المبادرات ستساعد الناس في البحر اﻷبيض المتوسط على أن يصبحوا فعلا على وعي بمصالحهم.
    La Sociedad es históricamente compatible con los países y naciones del Oriente Medio y de la región del Mediterráneo. UN والمنظمة متوائمة تاريخياً مع بلدان وأمم الشرق الأوسط ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    3. Con respecto a la cuestión del Sáhara Occidental, la Asamblea General no puede dejar de fomentar las negociaciones con miras a lograr una reducción de la tirantez en el Magreb árabe y permitir que éste desempeñe en forma cabal el papel que le corresponde en la región del Mediterráneo. UN 3- وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، لم تستطع الجمعية العامة الاستمرار فى تشجيع المفاوضات لتخفيف التوتر فى المغرب العربى حتى يتمكن من أداء دوره كاملاً فى إقليم البحر المتوسط.
    Según los planes actuales, los próximos cursos se celebrarán en el Asia sudoriental, en el Asia central, en el África oriental y en la región del Mediterráneo. UN والخطط الراهنة تتضمن إقامة دورات مقبلة في جنوب شرقي آسيا، وآسيا الوسطى، وشرق أفريقيا ومنطقة البحر المتوسط.
    Se prevé celebrar también dos importantes conferencias sobre políticas relativas a las migraciones para la región del Mediterráneo y para el África oriental. UN كما أنه من المعتزم تنظيم مؤتمرين هامين عن سياسة الهجرة بالنسبة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وشرقي أفريقيا.
    Mi país apoya asimismo las iniciativas dirigidas al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN كما يؤيد بلدي المبادرات المتصلة بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Malta ha desempeñado un papel preponderante en la promoción de la cooperación en la región del Mediterráneo merced a las iniciativas y al diálogo con los Estados de la zona en distintos foros. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    :: Programa de innovación en la administración pública en la región del Mediterráneo - InnoMed UN :: البرنامج المتعلق بالابتكارات في مجال الإدارة العامة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط
    8. Cabe observar, además, que la ONUDI abordará las agroempresas y agroindustrias en su propuesta de apoyo a la Unión en pro de la Iniciativa de Desarrollo Empresarial de la región del Mediterráneo. UN 8- وتجدر الإشارة، بالإضافة إلى ذلك، إلى أن الأعمال التجارية الزراعية والصناعات المتعلقة بالزراعة ستعالَج في اقتراح اليونيدو لدعم مبادرة تنمية الأعمال التجارية لمنطقة البحر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد