ويكيبيديا

    "la república de croacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية كرواتيا
        
    • وجمهورية كرواتيا
        
    • لجمهورية كرواتيا
        
    • بجمهورية كرواتيا
        
    • حكومة كرواتيا
        
    • وكرواتيا
        
    • لكرواتيا
        
    • جمهوية كرواتيا
        
    • تعتبر جمهورية كوريا
        
    • من كرواتيا
        
    • بكرواتيا
        
    • اﻻتحادية
        
    • كرواتيا باﻷحرف اﻷولى على
        
    Por el contexto, resulta evidente que alude a una parte del territorio internacionalmente reconocido de la República de Croacia. UN فمن خلال السياق، يتضح أن اﻹشارة هي إلى جزء من أراضي جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا.
    Subrayan la necesidad de que exista un nuevo espíritu de cooperación con la ONURC en esa zona y en toda la República de Croacia. UN ويؤكد اﻷعضاء على ضرورة التحلي بروح جديدة في التعاون مع اﻷنكرو في هذا القطاع وفي أماكن أخرى من جمهورية كرواتيا.
    Quisiera poner de relieve que la República de Croacia considera que ataques como el descrito son actos de agresión. UN وأود أن أؤكد أن جمهورية كرواتيا تعتبر أن الهجمات من هذا القبيل هي من أعمال العدوان.
    Agradeceré su confirmación de estos entendimientos en nombre de la República de Croacia. UN وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن جمهورية كرواتيا.
    Este vuelo se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia y por la República de Croacia. UN وقد جرت هذه العملية الجوية في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون وجمهورية كرواتيا.
    la República de Croacia sigue dando alojamiento a 160.000 refugiados de Bosnia y Herzegovina y a 198.000 desplazados internos. UN وما زالت جمهورية كرواتيا تستضيف ٠٠٠ ٠٦١ لاجئ من البوسنة والهرسك و٠٠٠ ٨٩١ من المشردين داخلياً.
    En consecuencia, proponemos que la Sala de Primera Instancia resuelva la controversia entre la República de Croacia y el Tribunal. UN وبالتالي فإن اقتراحنا هو أن تحل المسألة موضع الخلاف بين جمهورية كرواتيا والمحكمة الدولية في دائرة المحكمة.
    Discurso del Excmo. Sr. Stjepan Mesić, Presidente de la República de Croacia. UN خطاب يدلي به فخامة السيد ستيبان ميسيتش، رئيس جمهورية كرواتيا
    la República de Croacia respalda también la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para completar su estrategia. UN كما تؤيد جمهورية كرواتيا عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    la República de Croacia tiene un interés especial en contribuir a una estabilización y democratización permanentes en Europa sudoriental. UN تولي جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا للمساهمة في إشاعة الاستقرار الدائم ونشر الديمقراطية في جنوب شرق أوروبا.
    Croacia: Ombudsman de la República de Croacia UN كرواتيا: أمين المظالم في جمهورية كرواتيا
    la República de Croacia ha seguido trabajando para lograr el cumplimiento efectivo y oportuno de todas sus obligaciones internacionales. UN وشاركت جمهورية كرواتيا بشكل مستمر في العمل على تنفيذ جميع التزاماتها الدولية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    En base a esta normativa, todo ciudadano de la República de Croacia puede ejercitar los derechos sociales en las condiciones estipuladas. UN كما يمكن لكل مواطن من جمهورية كرواتيا إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية حسب شروط محددة بناء على ذلك القانون.
    Asimismo habría que hacer hincapié en que la República de Croacia no es signataria del acuerdo de la UNPROFOR. UN ويجدر أيضا التشديد على أن جمهورية كرواتيا ليست من اﻷطراف الموقعة على اتفاق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    la República de Croacia expresa su preocupación ante la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del Tratado. UN وتعرب جمهورية كرواتيا عن قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة.
    Algunas de estas personas no desean ser intercambiadas, ya que se niegan a renunciar a sus propiedades en la República de Croacia. UN ولا يريد عدد من هؤلاء اﻷشخاص أن تجرى مبادلتهم رافضين التخلي عن ممتلكاتهم في جمهورية كرواتيا.
    18 de junio de 1993 dirigida al Secretario General por el Primer Ministro de la República de Croacia UN والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا
    Su intención es crear una falsa impresión del comportamiento del Gobierno croata con la minoría serbia que vive en la República de Croacia. UN والقصد منها خلق تصور خاطئ عن سلوك الحكومة الكرواتية تجاه اﻷقلية الصربية التي تعيش داخل جمهورية كرواتيا.
    la República de Croacia ha sido sometida a pruebas que llegan realmente al límite de su tolerancia y su dignidad. UN وجمهورية كرواتيا لم يعد لديها في الواقع أي مجال للتسامح أو لتحمل المساس بكرامتها.
    la República de Croacia está computadorizando todo el sistema de datos sobre los conscriptos. UN وجمهورية كرواتيا هي اﻵن في صدد تنفيذ عملية حوسبة كاملة لنظام السجلات المتعلقة بالمتطوعين.
    Una vez ratificados, esos acuerdos internacionales pasan a formar parte del ordenamiento jurídico de la República de Croacia. UN وتصبح هذه الاتفاقات الدولية بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية كرواتيا.
    Finalmente, Belgrado debe reconocer a la República de Croacia y sus fronteras, como ya lo ha hecho todo el mundo. UN ويجب على بلغراد أن تعترف بصورة نهائية بجمهورية كرواتيا وبحدودها كما فعل العالم كله بالفعل.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que se abstenga de esa medida. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    Sr. J. Dienstbier Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia UN داينشتبير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا الاتحادية السيد روبرتو غاريتون
    El Partido Nacional Serbio de Croacia es una organización política legítima que reúne y representa a la mayoría de los ciudadanos serbios de la República de Croacia. UN والحزب الوطني الصربي لكرواتيا منظمة سياسية شرعية تضم وتمثل مواطنين صربيين في الغالب فــي جمهوريــة كرواتيــا .
    Tihofil Blaškić, croata de Bosnia inculpado por el Tribunal se entregó voluntariamente a éste por mediación de la República de Croacia. UN والمتهم الكرواتي البوسني، تيهوفيل بلاشكيتش، سلم نفسه إلى المحكمة باختياره من خلال وساطة جمهوية كرواتيا.
    la República de Croacia se reserva el derecho de no aplicar el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención porque en virtud de su derecho interno las autoridades competentes (los Centros de Obra Social) pueden separar a un niño de sus padres sin necesidad de previa revisión judicial. UN تعتبر جمهورية كوريا نفسها أنها غير مقيدة بأحكام الفقرة ٣ من المادة ٩، والفقرة )أ( من المادة ١٢، والفقرة الفرعية )ب( ' ٥ ' من الفقرة ٢ من المادة ٠٤. جيبوتي
    Queremos subrayar que en numerosas resoluciones el Consejo de Seguridad ha puesto de relieve que ese territorio es parte integrante de la República de Croacia. UN نود أن نؤكد بأن مجلـــس اﻷمــــن قد أعلـن في قــرارات عديــــدة أن هـذا اﻹقليم جزء لا يتجزأ من كرواتيا.
    Finalmente, quisiéramos reiterar que mi Gobierno no puede aceptar la pretensión que figura en la carta del Primer Ministro de Yugoslavia, Sr. Radoje Kontić (S/1995/1059), de que existe una " controversia territorial " entre la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) en la zona de la península de Prevlaka, en Croacia. UN وأخيرا، أود أن أكرر اﻹعراب عن أن حكومتي لا يمكن أن توافق على الادعاء الذي تضمنته رسالة رئيس الوزراء اليوغوسلافي، السيد رادويي كونتيتش ]S/1995/1059[، بأن ثمة " نزاعا إقليميا " بين جمهورية كرواتيا و " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " في منطقة شبه جزيرة بريفلاكا بكرواتيا.
    Situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية
    A este respecto, la República de Croacia ha suscrito acuerdos bilaterales en Macedonia y Eslovenia, y están a punto de finalizar las negociaciones con Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، وقعت كرواتيا باﻷحرف اﻷولى على اتفاقات ثنائية مع مقدونيا وسلوفينيا وهي بصدد الانتهاء من المفاوضات مع البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد