ويكيبيديا

    "la representación de la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمثيل المرأة في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • تمثيل المرأة على
        
    • بتمثيل المرأة في
        
    • وتمثيل المرأة في
        
    • لتمثيل المرأة في
        
    • تمثيل الإناث في
        
    • تمثيل المرأة داخل
        
    • تمثيل الموظفات في
        
    • تمثيل النساء على
        
    • صورة المرأة في
        
    • تمثيل المرأة بين
        
    • سنة واحدة أو أكثر
        
    • تمثيلهن في
        
    • تمثل المرأة في
        
    La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. UN وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى.
    En algunos planes se indican medidas a nivel internacional para aumentar la representación de la mujer en los puestos superiores de adopción de políticas. UN وتشير قلة من الخطط إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي لزيادة تمثيل المرأة في الوظائف العليا في مجال صنع السياسات.
    la representación de la mujer en la vida pública del país ha progresado notablemente. UN وقد حدث تقدم ملحوظ في تمثيل المرأة في الحياة العامة في البلد.
    Observa con satisfacción que la representación de la mujer en el Parlamento supera el 25%. UN وتلاحظ مع الارتياح أن تمثيل النساء في البرلمان الحالي يتجاوز ربع عدد الأعضاء.
    Rogamos faciliten datos actualizados de la representación de la mujer en puestos ejecutivos en los planos nacional, provincial y local. UN والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي.
    Sírvase proporcionar estadísticas sobre la representación de la mujer en la judicatura en los planos federal y cantonal. UN يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات.
    Realiza diversas acciones que persiguen aumentar la representación de la mujer en las instancias decisorias a todos los niveles. UN وتضطلع الشبكة بأنشطة عديدة تهدف إلى صنع تمثيل المرأة في دوائر صنع القرار على جميع المستويات.
    La Comisión también observó que, a la tasa actual, la representación de la mujer en los puestos de categoría superior para el año 2000 distaría de ser satisfactoria. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في عام ٢٠٠٠ لن يكون، بالمعدل الحالي، مرضيا أبدا.
    La delegación australiana espera que se produzca un mejoramiento de la representación de la mujer en las categorías superiores. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى تحسين تمثيل المرأة في المستويات العيا.
    Recientemente hemos iniciado un proyecto para incrementar la representación de la mujer en la administración de la justicia penal. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    Lamentablemente, no se lograrán las metas que se fijaron en 1990 de aumentar la representación de la mujer en la Secretaría antes de 1995. UN ومن المؤسف ألا يتحقق الهدف الذي حدد له عام ١٩٩٠ لتحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة حتى عام ١٩٩٥.
    la representación de la mujer en los puestos a nivel de director y niveles superiores aumentó de cero al 30%. UN وزاد تمثيل المرأة في فئة المدير وما فوقها من صفر إلى ٣٠ في المائة.
    Algunos datos permiten ver una rápida elevación de la representación de la mujer en la vida política. UN وتظهر بعض البيانات أن تمثيل المرأة في الحياة السياسية يزداد بسرعة.
    Preocupada por la grave y persistente insuficiencia de la representación de la mujer en la Secretaría, en particular en los niveles superiores de adopción de decisiones, UN وإذ يقلقها النقص الخطير والمستمر في تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا،
    Considera que es necesario corregir el desequilibrio de la representación de la mujer en los puestos de categoría superior, y velar por el equilibrio en la representación geográfica. UN وترى حكومته أن من الضروري تصحيح الخلل في تمثيل المرأة في الوظائف العليا وضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    • Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    De los 31 países examinados, 26 disponían de datos sobre la representación de la mujer en la cámara única o cámara baja del parlamento. UN من بين 31 بلدًا مستعرضًا، كان لدى 26 منها بيانات جاهزة عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب.
    Esta situación demográfica abre importantes posibilidades de aumentar la representación de la mujer en el cuadro orgánico y la categoría de Director. UN وينطوي هذا الوضع على احتمالات مهمة لتحسين تمثيل النساء في الفئة الفنية وفئة المديرين.
    Sin embargo, la representación de la mujer en todos los niveles de autoridad es extremadamente baja. UN غير أن تمثيل المرأة على جميع مستويات السلطة متدن للغاية.
    Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, UN وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    la representación de la mujer en los puestos diplomáticos superiores es mínima. UN وتمثيل المرأة في المناصب الدبلوماسية العليا أقل ما يمكن.
    El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    El número de mujeres elegidas miembros del Parlamento influye en la representación de la mujer en el Gabinete. UN ويؤثر عدد الأعضاء الإناث المنتخبات في البرلمان على عدد تمثيل الإناث في مجلس الوزراء.
    Aunque existe una política de igualdad de oportunidades laborales en la Comisión de la Función Pública, esta ha producido pocos resultados en cuanto a la representación de la mujer en los cuatro niveles más importantes de la administración pública. UN ورغم وجود سياسة تكافؤ فرص العمل في لجنة الخدمة العامة، قليلا ما تؤثر على تمثيل المرأة داخل أعلى أربع مستويات في الخدمة المدنية.
    Panorama general de la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - نظرة عامة عن تمثيل الموظفات في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة
    Sírvanse suministrar información estadística más detallada sobre la representación de la mujer en todos los niveles de la administración pública, incluidos los puestos municipales y aquellos designados por el Gobierno. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية أكثر تفصيلا عن تمثيل النساء على جميع مسويات الإدارة، بما في ذلك على مستوى البلديات، وكذلك في المناصب الحكومية التي تُنال عن طريق التعيين.
    87. En marzo de 2000 la Ministra de Asuntos de la Mujer estableció el Comité asesor de la imagen de la mujer con el objeto de evaluar la representación de la mujer en la publicidad en la vía pública. UN 87 - في آذار/مارس 2000، أنشأت وزيرة شؤون المرأة اللجنة الاستشارية المعنية بصورة المرأة لفحص صورة المرأة في الإعلانات الخارجية.
    Se debería prestar mayor atención a la cuestión del mejoramiento de la representación de la mujer en las instancias de adopción de decisiones. UN وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمسألة تعزيز تمثيل المرأة بين صانعي القرار.
    Los mayores aumentos de la representación de la mujer en nombramientos de un año o más han tenido lugar en los niveles superiores y directivos. UN ٧ - وشهدت فئتا الموظفين اﻷقدم وموظفي تقرير السياسات أكبر الزيادات في تمثيل النساء المعيﱠنات لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    En las Islas Faroe, era baja la proporción de mujeres entre los integrantes del Parlamento, así como la representación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones en el sector privado. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    Puesto que la representación de la mujer en la vida política parece insuficiente, se pregunta si el Gobierno contempla el recurso a medidas especiales transitorias en forma de cuotas para los cargos electos, no meramente los nombramientos incluidos en la cuota del 70% a que se refirió la Sra. Gaspard. UN ولما كان تمثل المرأة في الحياة السياسية يبدو ضعيفا، فإنها تسأل هل تعتزم الحكومة اللجوء إلى تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص للوظائف التي تشغل بالانتخاب، وليس فقط التعيينات المشمولة بحصة الـ70 في المائة التي أشارت إليها السيدة غاسبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد