Esas funciones no estaban incluidas ni en los mandatos ni en los presupuestos de la policía de la UNMIK o de la Sección de Seguridad. | UN | وهذه المهام لم تكن مدرجة في ولايات ميزانيتي شرطة البعثة أو قسم الأمن. |
Puesto que la MONUC no contaba con un técnico idóneo, la Sección de Seguridad y la Sección de Suministros habían estado tratando durante meses de firmar un contrato de mantenimiento con una empresa privada; | UN | ونظرا لعدم وجود تقني مؤهل بالبعثة، ظل قسم الأمن وقسم الإمدادات يسعيان لمدة شهور إلى إبرام عقد للصيانة مع شركة خاصة؛ |
la Sección de Seguridad y Protección es la mayor sección del Tribunal. | UN | 343 - قسم الأمن والسلامة هو أكبر قسم في المحكمة. |
Los posibles miembros de nacionalidad rwandesa son escrutados cuidadosamente por la Sección de Seguridad antes de que se les haga una oferta de empleo. | UN | وقسم الأمن يفحص بدقة حالة الموظفين المحتملين من التابعية الرواندية قبل تلقي عرضا للتوظيف. |
Los cambios propuestos en la dotación de la Sección de Seguridad y Vigilancia pueden por tanto resumirse de la manera siguiente: | UN | وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي: |
Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de Seguridad en la Sección de Seguridad, Mogadiscio | UN | إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو |
El expediente se envía entonces a la Sección de Seguridad del tribunal en Kigali para investigar los antecedentes. | UN | ولأغراض التدقيق، يُرسل الملف بعد ذلك إلى قسم الأمن التابع للمحكمة في كيغالي. |
la Sección de Seguridad y Vigilancia está integrada por dos miembros del cuadro orgánico y 90 oficiales de seguridad y vigilancia, complementados por cuatro miembros del personal temporario. | UN | ويضم قسم الأمن والسلامة اثنين من موظفي الفئة الفنية، و 90 ضابطا للأمن والسلامة، فضلا عن أربعة موظفين مؤقتين تكميليين. |
Puestos necesarios para la Sección de Seguridad y Vigilancia de Ginebra 1a 77b | UN | احتياجات قسم الأمن والسلامة في جنيف من الوظائف |
Puestos necesarios para la Sección de Seguridad y Vigilancia de Viena | UN | احتياجات قسم الأمن والسلامة في فيينا من الوظائف |
Puestos necesarios para la Sección de Seguridad y Vigilancia de Nairobi | UN | احتياجات قسم الأمن والسلامة في نيروبي من الوظائف |
Puestos necesarios para la Sección de Seguridad y Vigilancia de Addis Abeba | UN | احتياجات قسم الأمن والسلامة في أديس أبابا من الوظائف |
Además, dirige la Sección de Seguridad bajo la supervisión del Director de Administración. | UN | كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة. |
1 oficial de seguridad que se ocupa de toda la documentación de seguridad delicada para el Oficial Jefe de Seguridad, específicamente, y para la Sección de Seguridad, en general; | UN | ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛ |
Los servicios de extinción de incendios en las instalaciones de aviación de la Misión están actualmente bajo el mando del Jefe de Bomberos, que trabaja en la Sección de Seguridad. | UN | وقد أصبحت الآن خدمات إطفاء الحرائق في مرافق الطيران بالبعثة تحت قيادة رئيس دائرة الإطفاء الذي يتبع قسم الأمن. |
Se observó un bajo nivel de comunicación interna entre el personal y la Sección de Seguridad de la misión. | UN | وكانت الاتصالات الداخلية ضعيفة بين الموظفين وقسم الأمن في البعثات. |
El sistema de encargados de la seguridad de algunas misiones es deficiente y no hay un buen nivel de comunicación interna entre el personal y la Sección de Seguridad de la misión. | UN | ونظام مراقبي الأمن قاصر في بعض البعثات، والاتصالات الداخلية بين الموظفين وقسم الأمن فـي البعثات ضعيفة. |
La Dependencia reúne información mediante funcionarios capacitados de las oficinas regionales de la Sección de Seguridad en el Iraq. | UN | وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق. |
La dotación de personal de la Sección de Seguridad de la UNMIN está casi completa, incluido el personal de seguridad asignado a las oficinas regionales. | UN | 67 - وأوشك طاقم موظفي قسم السلامة والأمن الآن على أن يكتمل، ويشمل هذا الطاقم موظفي الأمن العاملين في المكاتب الإقليمية. |
Según se mencionó anteriormente, la Sección de Seguridad sobre el Terreno, que antes formaba parte de la División, ha pasado ahora al Servicio de Emergencias y Seguridad. | UN | وكما تقدم ذكره، أصبح قسم سلامة موظفي الميدان يتبع دائرة خدمات الطوارئ والأمن بعدما كان جزءا من الشعبة. |
Se ha pedido a todas las secciones que se pongan en contacto con la Sección de Seguridad para recibir información detallada adaptada a sus necesidades en esta etapa. | UN | وطُلب إلى كل الأقسام الاتصال بقسم الأمن لتلقي إحاطات أمنية شاملة مصممة حسب كل قسم |
la Sección de Seguridad proporcionará además seguridad física al personal y los bienes de la MINURCAT en los lugares donde no esté desplegada también la operación de la Unión Europea. | UN | كما سيقدم قسم شؤون الأمن الأمنَ المادي لموظفي البعثة وأصولها في المواقع غير المشتركة مع عملية الاتحاد الأوروبي. |
La Sección de Servicios Generales se ha suprimido y se han establecido dos secciones nuevas: la Sección de Gestión de Suministros y Bienes y la Sección de Seguridad y Protección. | UN | وأُلغي قسم الخدمات العامة وأنشئ قسمان جديدان هما: قسم إدارة اللوازم والممتلكات وقسم السلامة والأمن. |
También se prevé que el Departamento de Seguridad y Vigilancia incluya recomendaciones sobre el examen estructural y funcional de la Sección de Seguridad de la Misión. | UN | ومن المتوقع أن تدرج إدارة شؤون السلامة والأمن توصيات بشأن الاستعراض الهيكلي والوظيفي لقسم الأمن في الشعبة. |
El componente de apoyo abarca la labor del Equipo de Conducta y Disciplina del Personal, la Dependencia de Lucha contra el VIH/SIDA, la Sección de Seguridad, la División de Apoyo a la Misión y el Servicio de Actividades relativas a las Minas. | UN | 41 - يبين عنصر الدعم عمل الفريق المعني بسلوك الموظفين والانضباط ووحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقسم شؤون الأمن والسلامة وشعبة دعم البعثة وخدمات مكافحة الألغام. |
La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la Sección de Seguridad Aérea disponga de los recursos necesarios para garantizar que cumpla plenamente las disposiciones del Manual de seguridad aérea en relación con las encuestas e inspecciones de aviación. | UN | 253 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل توافر الموارد الكافية لدى دائرة سلامة الطيران لتكفل بذلك امتثالها الكامل لشروط دليل سلامة الطيران المتصلة بالدراسات الاستقصائية وعمليات التفتيش المتعلقة بالطيران. |
la Sección de Seguridad de la UNMIS han preparado planes para imprevistos para el personal de seguridad y para el referendo y después de él. | UN | وقد وضع قسم أمن البعثة خطط طوارئ لأمن الموظفين أثناء الاستفتاء وبعده. |
:: Las actuales estructuras de seguridad de la Secretaría, entre ellas la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, los servicios de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas y la Sección de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, deberían refundirse en una nueva Dirección de Seguridad | UN | :: أن تدمج الهياكل الأمنية الحالية في الأمانة العامة، وهي مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة؛ ودوائر السلامة والأمن في الأمم المتحدة؛ والعنصر الأمني في إدارة عمليات حفظ السلام، في بنية جديدة هي مديرية الأمن |
Sobre la base de las necesidades operacionales para 2012 y años posteriores, se propone reestructurar como sigue la dotación autorizada de la Sección de Seguridad en el Iraq que se aprobó en el presupuesto para 2011. | UN | واستنادا إلى الاحتياجات التشغيلية لعام 2012 وما بعدها، يقترح إعادة هيكلة القوام المأذون به للقسم الأمني في العراق حسب الميزانية المعتمدة لعام 2011، على النحو الذي يرد تفصيله أدناه. |