ويكيبيديا

    "la secretaría del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قلم المحكمة
        
    • أمانة المحكمة
        
    • قلم محكمة
        
    • لقلم المحكمة
        
    • لأمانة المحكمة
        
    • بقلم المحكمة
        
    • قلم سجل المحكمة
        
    • وفيما يتعلق بأمانة المحكمة
        
    • إلى سجل المحكمة
        
    • الأمانة العامة للمحكمة
        
    • وقلم محكمة
        
    • لقلم محكمة
        
    Sin embargo, algunas esferas requieren una mayor atención de la Secretaría del Tribunal. UN ومع ذلك، تتطلب عدة مجالات إلى مزيد من اهتمام قلم المحكمة.
    Quedan aún pendientes interrogantes acerca del funcionamiento de la Secretaría del Tribunal. UN ولا تزال هناك أسئلة أخرى فيما يتصل بأداء قلم المحكمة.
    La Reunión tomó nota de que sería necesaria una transición de los servicios de la Secretaría de las Naciones Unidas a la Secretaría del Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى فترة يتم الانتقال فيها من خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.
    la Secretaría del Tribunal estaría a cargo de la Secretaría del Tribunal Administrativo. UN وسوف تعمل أمانة المحكمة اﻹدارية كأمانة المحكمة.
    El Ministerio ha tomado la iniciativa en esta cuestión desde que asumió el control del proyecto de la Secretaría del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وقد قامت الوزارة حتى الآن بدور قيادي بشأن هذه المسالة منذ أن استلمت المسؤولية عن المشروع من قلم محكمة البوسنة والهرسك.
    Además, se necesitarán créditos por valor de 24.337.600 dólares, equivalentes a un total de 3.357 meses de trabajo, para la Secretaría del Tribunal, con ese mismo fin. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    La Reunión tomó nota de que sería necesaria una transición de los servicios de la Secretaría de las Naciones Unidas a la Secretaría del Tribunal. UN ٣٥ - ولاحظ الاجتماع أن الحاجة ستدعو إلى فترة يتم فيها الانتقال من خدمات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى قلم المحكمة.
    En el período de receso, el Presidente, con el apoyo de un Secretario interino y de un pequeño grupo de funcionarios que constituirían el núcleo de la Secretaría del Tribunal, continuaría los trabajos de organización. UN وخلال الفترة التي تتخلل الدورتين، سيواصل الرئيس العمل التنظيمي ويسانده في ذلك المسجل بالنيابة ونواة قلم المحكمة.
    CATEGORÍAS Y CARGOS DEL PERSONAL DE la Secretaría del Tribunal AL FINAL DE LA ETAPA UN رتب وتسميات الوظائف في قلم المحكمة في نهاية المرحلة التنظيمية
    la Secretaría del Tribunal había estado preparando un índice por artículos y palabras clave que aparecería en breve. UN ويقوم قلم المحكمة بإعداد فهرس حسب المواد والكلمات اﻷساسية، وسيجري إصداره قريبا. ويحتـوى
    Durante el receso, el Presidente, con el apoyo del Secretario interino y de un pequeño grupo de funcionarios que constituirían el núcleo de la Secretaría del Tribunal, continuaría los trabajos de organización. UN وخلال الفترة التي تتخلل الدورتين، سيواصل الرئيس العمل التنظيمي ويسانده في ذلك المسجل بالنيابة ونواة قلم المحكمة.
    Los principales funcionarios ejecutivos de la Secretaría del Tribunal y de la Oficina del Fiscal no cumplían eficazmente sus responsabilidades. UN ولم يف المسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة ومكتب المدعي العام بصورة فعالة بمسؤولياتهم.
    la Secretaría del Tribunal consta de un Departamento Judicial y un Departamento Administrativo. UN ويضم قلم المحكمة إدارة قضائية وإدارة إدارية.
    la Secretaría del Tribunal estimó que los gastos relacionados con el establecimiento de la tercera Sala de Primera Instancia ascenderían a 5.582.000 dólares para el año 1998. UN وقد قدر قلم المحكمة تكاليف إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٥ ٥ دولار لعام ١٩٩٨.
    Si se redujera la Secretaría del Tribunal a dos funcionarios, su capacidad de cumplir su mandato se vería gravemente afectada. UN وإذا ما خفضت أمانة المحكمة الى موظفين اثنين ستضعف قدرتها على تنفيذ ولايتها ضعفا شديدا. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la actualidad, la Secretaría del Tribunal tiene sólo dos puestos de plantilla y depende de los fondos destinados a personal temporario para mantener dos puestos temporarios. UN وتتشكل أمانة المحكمة اﻵن من وظيفتين فقط وتعتمد على أموال المساعدة المؤقتة من أجل اﻹبقاء على وظيفتين مؤقتتين.
    Reforzar la Secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con la adición de un puesto de Secretario Adjunto para reducir el retraso de los asuntos sometidos al Tribunal. UN تعزيز أمانة المحكمة الإدارية بإضافة وظيفة نائب أمين المحكمة بغية تقليل كم القضايا المتراكمة المعروضة عليها.
    2. Las sentencias del Tribunal Contencioso-Administrativo protegerán los datos de índole personal y estarán disponibles en la Secretaría del Tribunal. UN 2 - تكفل الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات حماية البيانات الشخصية وتكون متاحة في قلم محكمة المنازعات.
    Por otra parte, se observó que las demás secciones de la Secretaría del Tribunal no planeaban sus adquisiciones. UN ولوحظ أيضا أن اﻷقسام اﻷخرى لقلم المحكمة تفتقر إلى التخطيط في عمليات الشراء.
    En 2002 la OSSI llevará a cabo una inspección de la Secretaría del Tribunal. UN وسيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 بعملية تفتيش لأمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Para estos efectos, el Secretario General podrá asignar o adscribir a la Secretaría del Tribunal personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويجوز له أن يعين أو يعير لهذا الغرض موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للعمل بقلم المحكمة.
    2. Las declaraciones previstas en el párrafo 1 se dirigirán a la Secretaría del Tribunal. UN ٢ - يوجه الطلب المشار إليه في الفقرة ١ إلى قلم سجل المحكمة.
    la Secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas debe prestar servicios continuos y competentes. UN ٨-٢١ وفيما يتعلق بأمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، فإنه يلزم أن توفر لها خدمات تتسم بالكفاءة والاستمرارية.
    La Comisión sobre el Personal y la Administración siguió examinando el proyecto de instrucciones para la Secretaría del Tribunal preparado por el Secretario. UN 92 - واصلت لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية نظرها في مشاريع التعليمات الموجهة إلى سجل المحكمة التي أعدها المسجل.
    El Comité ha tomado nota de la decisión adoptada por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 12 de enero de 2001 por la que se rechaza la demanda de los autores como inadmisible, así como de la carta de la Secretaría del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la que se explican los posibles motivos de inadmisibilidad. UN وأحاطت اللجنة علماً بالقرار الذي اتخذته المحكمة الأوروبية بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 الذي رفضت فيه طلب أصحاب البلاغ بوصفه غير مقبول فضلاً عن الرسالة التي وردت من الأمانة العامة للمحكمة الأوروبية التي توضح الأسس المحتملة لعدم المقبولية.
    Señala asimismo ciertas necesidades de recursos en el sistema formal en relación con los tres puestos de magistrados ad litem, la Secretaría del Tribunal de Apelaciones y la propuesta de evaluación independiente provisional del sistema. UN ويبين الأمين العام أيضا الاحتياجات المحددة من الموارد في النظام الرسمي فيما يتعلق بمناصب القضاة المخصصين الثلاثة، وقلم محكمة الاستئناف والتقييم المستقل المؤقت المقترح.
    Este procedimiento se basa en la preparación sustancial de las causas por parte del personal jurídico y administrativo de la Secretaría del Tribunal de Apelaciones. UN 46 - وتستند هذه العملية إلى إعداد الموظفين القانونيين والإداريين لقلم محكمة الاستئناف للقضايا إعدادا مكثفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد