ويكيبيديا

    "la sede de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر الأمانة
        
    • موقع اﻷمانة
        
    • مقر أمانة
        
    • بمقر أمانة
        
    • بمقر الأمانة
        
    • لمقر الأمانة
        
    Normalmente la Presidencia de la CP recae en el Estado anfitrión cuando se celebra en un lugar distinto de la sede de la secretaría. UN وقد درجت العادة على منح الرئاسة للبلد المضيف في حالة استضافة دورة المؤتمر خارج مقر الأمانة.
    Todas las reuniones informativas para la prensa se organizarán en la sede de la secretaría permanente, en Haus Carstanjen. UN وستُعقد جميع جلسات الإحاطة الصحفية في مقر الأمانة الدائمة، في هاوس كارستانيين.
    En esas circunstancias, el período de sesiones normalmente se celebraría en la sede de la secretaría en Bonn. UN وفي هذه الحالة، ستعقد الدورة طبقاً للأسلوب المعتاد في مقر الأمانة بمدينة بون.
    El Consejo se reunirá en la sede de la secretaría, salvo decisión en contrario del Consejo. UN ويعقد المجلس اجتماعاته في مقر الأمانة العامة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    El Consejo se ha reunido casi siempre en la sede de la secretaría en Washington D.C., excepto en tres ocasiones. UN وقد اجتمع المجلس في مقر الأمانة في واشنطون العاصمة في جميع المناسبات باستثناء ثلاثة منها.
    El Consejo se reunirá en la sede de la secretaría a menos que decida otra cosa. UN ويجتمع المجلس في مقر الأمانة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    También inició la reasignación del espacio de oficina en la sede de la secretaría para dar cabida al creciente número de funcionarios, ya que el traslado planificado al Campus de las Naciones Unidas en Bonn aún se encuentra en la fase preparatoria. UN كما شرع مكتب وكيل الأمين التنفيذي في إعادة توزيع الحيز المكتبي في مقر الأمانة من أجل إيواء العدد المتنامي من الموظفين، بما أن الانتقال المزمع إلى موقع الأمم المتحدة في بون لا يزال في طور التحضير.
    En virtud de dicha enmienda se modificó el párrafo 17 para que el Consejo del FMAM pudiera celebrar sus reuniones en la sede de la secretaría, salvo decisión en contrario del Consejo. UN وقد نقح التعديل الفقرة 17 بحيث تعقد اجتماعات مجلس المرفق في مقر الأمانة العامة للمرفق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    la sede de la secretaría está en Burundi y hay una oficina de enlace en Kenya. UN ويقع مقر الأمانة العامة في بوروندي، ولديها مكتب اتصال في كينيا. التمويل
    xii) Aprobar el establecimiento, según proceda, de una o más oficinas satélite de la Secretaría en uno o varios lugares fuera de la sede de la secretaría. UN ' 12` الموافقة على إنشاء مكتب فرعي أو أكثر للأمانة، وفقا لمقتضى الحال، في مكان أو أماكن خارج مقر الأمانة.
    El Secretario General estará radicado en la sede de la secretaría. UN ويكون مقر عمل الأمين العام هو مقر الأمانة.
    El oficial seleccionado trabajará desde la sede de la secretaría, a la espera del establecimiento de la DCR de Europa Central y Oriental. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    4/COP.2 Acuerdo relativo a la sede de la secretaría permanente de la Convención UN 4/م أ-2 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية
    iv) El párrafo 47 contiene una propuesta con arreglo a la cual se establecería en la sede de la secretaría un núcleo de asesoramiento científico que se encargaría de " prestar servicios " al Comité de Ciencia y Tecnología. UN `4` تتضمن الفقرة 47 اقتراحا بإنشاء نواة علمية متخصصة في مقر الأمانة " لخدمة " لجنة العلم والتكنولوجيا.
    23. La celebración de un período de sesiones de la CP fuera de la sede de la secretaría confiere tradicionalmente la presidencia al gobierno anfitrión. UN 23- واستضافة دورة لمؤتمر الأطراف بعيداً عن مقر الأمانة عادة ما تستتبع إسناد الرئاسة إلى الحكومة المضيفة.
    El proyecto de presupuesto por programas se elaboró en la inteligencia de que el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrará en la sede de la secretaría en Bonn. UN وقد وُضعت الميزانية البرنامجية المقترحة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في عام 2003 بناء على الافتراض بأنها ستعقد في مقر الأمانة في بون.
    Convocar la 15ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en la sede de la secretaría, en Nairobi, en una fecha que decidan las Partes, a menos que la Secretaría, en consulta con las Partes haga los arreglos correspondientes UN أن يعقد الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في مقر الأمانة في نيروبي وذلك في موعد تقرره الأطراف، ما لم تضع الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الأطراف.
    Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados Parte, adopte otras disposiciones apropiadas. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York proporciona asesoramiento jurídico en relación con los acuerdos con el país anfitrión en el caso de los períodos de sesiones que se celebran fuera de la sede de la secretaría en Bonn. UN ويقدم مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك المشورة القانونية فيما يتعلق باتفاقات البلد المضيف بالنسبة إلى الدورات التي تعقد خارج مقر الأمانة في بون.
    Ahora que la Conferencia había conseguido llegar a un consenso sobre la sede de la secretaría permanente y sobre un presupuesto, y ahora que iba a poder examinar la propuesta que se acababa de recibir del Secretario General de las Naciones Unidas sobre disposiciones administrativas para la secretaría, se disponía ya, en su opinión, de una muy buena base para que el jefe de la secretaría permanente organizase el equipo de Bonn. UN واﻵن وقد استطاع المؤتمر أن يتوصل إلى توافق آراء بشأن موقع اﻷمانة الدائمة وبشأن الميزانية، كما أصبح من الممكن النظر في اقتراح ورد للتو من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن اعتماد ترتيب إداري لﻷمانة، أصبح هناك في اعتقاده أساس جيد لقيام رئيس اﻷمانة الدائمة بتنظيم الفريق في بون.
    40. la sede de la secretaría del Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico radica en el Japón. UN 40 - وأشار إلى أن مقر أمانة الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ يوجد في اليابان.
    Acuerdo sobre la sede de la secretaría de la Convención. UN اتفاق متعلق بمقر أمانة الاتفاقية
    Si ocurriera esto, habría menos posibilidades de que las reuniones de las Partes se rotaran entre Estados miembros y aumentarían las posibilidades de que se celebraran en la sede de la secretaría. UN ولو أن ذلك حدث، فإنه يكون من المحتمل بدرجة أقل تحقيق دوران الاجتماعات فيما بين الدول الأعضاء، ويكون من المحتمل بدرجة أكبر عقدها بمقر الأمانة.
    En 2010, en la fecha en que el Tratado entró en vigor, habían comenzado a materializarse las instituciones de la Unión de Naciones Suramericanas con el nombramiento de un Secretario General, el comienzo de la construcción de la sede de la secretaría en Quito y el establecimiento del Parlamento Suramericano en Cochabamba (Estado Plurinacional de Bolivia) y del Banco del Sur en Caracas. UN وفي عام 2010، وبحلول الوقت الذي دخلت فيه المعاهدة حيز النفاذ، كانت مؤسسات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية قد بدأت تتشكل، بما في ذلك تعيين الأمين العام؛ ووضع حجر الأساس لمقر الأمانة في كيتو؛ وإنشاء برلمان أمريكا الجنوبية في كوتشابامبا، بجمورية بوليفيا المتعددة القوميات، ومصرف الجنوب في كراكاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد