INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE la segunda serie DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
Durante los tres períodos de sesiones citados anteriormente, el Grupo examinó las reclamaciones de la Primera Parte de la segunda serie. | UN | وخلال الدورات الثلاث المشار اليها أعلاه، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
Este segundo informe se ocupa primordialmente de las nuevas cuestiones metodológicas, jurídicas y probatorias suscitadas por las reclamaciones de la segunda serie. | UN | وهذا التقرير الثاني يُعنى قبل كل شيء بالمسائل المنهجية والقانونية والاستدلالية الجديدة التي أثارتها المطالبات الواردة في الدفعة الثانية. |
B. La experiencia adquirida en la segunda serie de exámenes a fondo | UN | باء - التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة |
El Comité se encuentra en la segunda serie de intercambios con 83 Estados Miembros y la Unión Europea. | UN | وهي حاليا في الجولة الثانية من مراسلاتها مع الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي. |
A continuación se examinan las cuestiones nuevas suscitadas en la segunda serie. | UN | وتُبحث أدناه المسائل الجديدة المثارة في الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
. Las recomendaciones formuladas en este tercer informe se refieren a las reclamaciones contenidas en la segunda parte de la segunda serie. | UN | وتشتمل التوصيات الواردة في هذا التقرير الثالث على تلك المطالبات التي يتضمنها الجزء الثاني من الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
. Por consiguiente, las sumas recomendadas en la segunda serie representan el resultado global de la tramitación por el Grupo de estos elementos de pérdida y con esto se resuelven todas las pérdidas contenidas en esas reclamaciones. | UN | فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة. |
la segunda serie de solicitudes se presentó en el otoño de 2006. | UN | وقد تمت الجولة الثانية للطلبات في خريف عام 2006. |
Por lo tanto, la segunda serie de reformas del régimen de gobernanza debería ir mucho más lejos que el exiguo resultado inicial logrado en 2008. | UN | ولذا، ينبغي أن تحقق الجولة الثانية من إصلاحات الحوكمة نتائج تذهب إلى أبعد من النتائج المتواضعة التي حُققت عام 2008. |
Se pensó que también sería útil que el Presidente de la Asamblea General preparase un texto oficioso que recogiese sus puntos de vista personales, con la intención de facilitar un intercambio de opiniones sistemático y constructivo en la segunda serie de deliberaciones. | UN | ورئي أنه من المفيد أن يقوم رئيس الجمعية العامة بإعداد مسودة، تعكس آراءه الشخصية، في محاولة لتيسير تبادل اﻵراء على نحو منهجي وبنﱠاء في الجولة الثانية من المناقشات. |
La misión UNSCOM 71 regresará al Iraq el 18 de abril para iniciar la segunda serie de sus actividades de inspección. | UN | وسيعود فريق التفتيش الى العراق في ١٨ نيسان/أبريل لبدء الجولة الثانية من أنشطة التفتيش التي يضطلع بها. |
la segunda serie de conversaciones se celebró en Glion-sur-Montreux (Suiza) del 11 al 15 de agosto. | UN | ٦ - وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في غليون - سور - مونترو بسويسرا، من ١١ إلى ١٥ آب/ أغسطس. |
Una vez logrados los objetivos de la primera serie de prioridades, se puede abordar la segunda serie de ellas. | UN | وعندما تتحقق الأهداف المتوخاة ضمن المجموعة الأولى من الأولويات المحددة، يمكن الشروع في معالجة المجموعة الثانية. |
Lista de reclamaciones de la segunda serie presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales cuyo pago se recomienda | UN | قائمة بالدفعة الثانية من المطالبات الموصى بدفعها والتي قدمتها الحكومات والمنظمات الدولية البلد |
28. Deben corregirse cuatro reclamaciones de la primera parte de la segunda serie. | UN | 28- يلزم إجراء تصويب في أربع مطالبات ترد في الجزء الأول من الدفعة الثانية. |
El importe total recomendado de la indemnización para la segunda serie asciende a 626.989.500 dólares. | UN | ويبلغ مجموع التعويضات الموصى بها بالنسبة للدفعة الثانية ٠٠٥ ٩٨٩ ٦٢٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
OSACT 12 Examen de los resultados y la experiencia de la segunda serie de exámenes a fondo. | UN | النظر في النتائج والخبرة فيما يتعلق بالجولة الثانية من عمليات الاستعراض المتعمق. |
J. Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la segunda serie de reclamaciones de la categoría E/F (S/AC.26/2002/18) | UN | ياء - تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن القسط الثاني من مطالبات الفئة هاء/واو (S/AC.26/2002/18) |
3. El presente informe refleja la labor realizada por el Grupo desde que formuló sus recomendaciones sobre la segunda serie de reclamaciones de la categoría " C " . | UN | ٣- ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدُفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " . |