ويكيبيديا

    "la segunda vuelta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولة الثانية من
        
    • للجولة الثانية من
        
    • جولة ثانية من
        
    • الجولة الحاسمة من
        
    • فإن الدور الثاني
        
    • جولة الإعادة
        
    • انتخابات دورة التصفية التي
        
    • الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية
        
    • السباق الرئاسي
        
    • والجولة الثانية من
        
    Unos 900 observadores se unieron a la ONUSAL para observar la segunda vuelta de las elecciones. UN وقد انضم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور نحو ٩٠٠ مراقب لمراقبة الجولة الثانية من الانتخابات.
    Tras boicotear la segunda vuelta de las elecciones legislativas, esos partidos siguen impugnando los resultados. UN وبعد أن قاطعت تلك اﻷحزاب الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية ما زالت تشكك في نتائجها.
    Está previsto poner en práctica el programa después de que se haya celebrado la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y se haya instaurado un nuevo gobierno. UN ومن المزمع تنفيذ هذا البرنامج بعد إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وتنصيب حكومة جديدة.
    Antes de que se celebrara la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, 4 de las 11 prisiones funcionaban con una capacidad limitada bajo la autoridad de las Forces Nouvelles UN وقبل أن تعقد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، كان 4 سجون من أصل 11 سجنا تعمل بقدرات محدودة تحت سلطة القوة الجديدة
    Medidas de seguridad para la segunda vuelta de las elecciones presidenciales UN الترتيبات الأمنية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية
    Las fuerzas aéreas, a entender de la Comisión, no habrían intervenido en los acontecimientos posteriores a la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN ولم تؤد القوات الجوية، حسب علم اللجنة، أي دور في الأحداث التي وقعت بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    El informe de la OEA contenía también una serie de recomendaciones y conclusiones para introducir mejoras en la segunda vuelta de las elecciones. UN وتضمن تقرير منظمة الدول الأمريكية أيضا مجموعة من التوصيات والنتائج الرامية إلى تحسين الجولة الثانية من الانتخابات.
    El Consejo Electoral Provisional se comprometió a aplicar todas las medidas que fuera posible antes de la segunda vuelta de las elecciones. UN والتزم المجلس الانتخابي المؤقت بتنفيذ أكبر عدد ممكن من هذه التدابير قبل الجولة الثانية من الانتخابات.
    Realización de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales UN إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية
    Proclamación de los resultados de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales por las instituciones nacionales de Côte d ' Ivoire UN إعلان نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية من جانب المؤسسات الوطنية الإيفوارية
    Certificación de los resultados en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales por el Representante Especial del Secretario General UN تصديق الممثل الخاص للأمين العام على نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية
    Solicitud de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en relación con la segunda vuelta de las elecciones presidenciales en Guinea-Bissau UN طلب بشأن الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية مقدم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Sin embargo, como resultado de un fraude electoral, no se le admitió a la segunda vuelta de las elecciones. UN ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات.
    Acogemos con beneplácito la segunda vuelta de las elecciones presidenciales en el Afganistán, que contribuyen a la transferencia democrática de poderes en el país. UN ونرحب بإجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في أفغانستان، التي تسهم في نقل السلطة بطريقة ديمقراطية في البلد.
    El día de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, 19 niños resultaron muertos y 57 heridos. UN وفي يوم إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، قتل 19 طفلا وأصيب 57 طفلا آخر بجراح.
    Los grupos también desplegaron de manera oficiosa a sus miembros a las mesas electorales durante la segunda vuelta de las elecciones para que observaran la realización de los comicios. UN ونشرت المجموعات أيضا أعضاءها بصورة غير رسمية في مراكز الاقتراع خلال الجولة الثانية من الانتخابات لمراقبة سيرها.
    Está en camino a Tripoli ahora para la segunda vuelta de las conversaciones de paz. Open Subtitles هو في طريقه لطرابلس الآن من أجل الجولة الثانية من حديث السلام
    Este acuerdo, que confirmó los resultados de la primera vuelta, prevé la reanudación de la segunda vuelta de las legislativas, inicialmente boicoteada por la oposición. UN وهذا الاتفاق الذي أكد نتائج الجولة اﻷولى، يدعو إلى استئناف الجولة الثانية من انتخابات الهيئة التشريعية التي قاطعتها المعارضة أولا.
    Estoy bien descansado y listo para la segunda vuelta de nuestro tour de la infidelidad. ¿Sí? Open Subtitles وانا مرتاح جدا وجاهز للجولة الثانية من رحلة الخيانة
    Los dos primeros candidatos, Joseph Kabila y Jean-Pierre Bemba, participarán en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, que se realizará el 29 de octubre de 2006 conjuntamente con las elecciones provinciales. UN 28 - وسيتنافس المرشحان الأولان في جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية من المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وستنظم بالتوازي مع الانتخابات التي تنظم في المقاطعات.
    Para la segunda vuelta de las elecciones, el ACNUDH formó a 180 vigilantes de los derechos humanos del 6 al 14 de septiembre de 2010 en Conakry, Labé, Mamou, Faranah, Kankan y Nzérékoré. UN وبخصوص الجولة الحاسمة من الانتخابات، درب مكتب المفوضية السامية 180 مراقباً لحقوق الإنسان في الفترة من 6 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2010 في كوناكري ولابيه ومامو وفاراناه وكانكان ونزيريكوريه.
    En cambio, aunque en la segunda vuelta de las elecciones parlamentarias, realizada el 17 de septiembre, no se registraron actos de violencia, la tasa de participación fue de un 30%, según el Consejo y de 5%, según los partidos de oposición, que boicotearon la elección. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الدور الثاني للانتخابات التشريعية الذي نظم في ١٧ أيلول/سبتمبر، وإن كان قد تم بلا عنف فإنه سجل نسبة مشاركة بلغت ٣٠ في المائة وفقا لما أعلنه المجلس الانتخابي المؤقت و ٥ في المائة وفقا لما أعلنته أحزاب المعارضة التي قاطعت الانتخابات.
    Tras su victoria en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, celebrada el 20 de marzo de 2011, Michel Joseph Martelly prestó juramento el 14 de mayo de 2011 como sucesor de René Préval. UN وعقب فوز ميشيل جوزيف مارتيللي في جولة الإعادة الثانية لانتخابات الرئاسة، التي أجريت في 20 آذار/مارس 2011، أدى اليمين خلفا لرينيه بريفال في 14 أيار/مايو 2011.
    Como parte del actual proceso de descentralización, tras la segunda vuelta de las elecciones del 18 de julio, que contaron con una participación del 54,7%, finalmente se estableció el nuevo municipio con mayoría serbokosovar de Partesh/Parteš el 19 de agosto, fecha en la que los 15 miembros de la asamblea municipal y el nuevo alcalde juraron sus cargos. UN 37 - وفي إطار العملية الجارية لتحقيق اللامركزية، وعلى أثر انتخابات دورة التصفية التي جرت في 18 تموز/يوليه التي سجل إقبال الناخبين فيها نسبة 7.54 في المائة، أنشئت أخيرا، في 19 آب/أغسطس، بلدية بارتيش التي يتألف غالبية سكانها من صرب كوسوفو، حيث أدَّى الأعضاء الخمسة عشر للمجلس البلدي ورئيس البلدية الجديد القسَم.
    Además, en el momento adecuado, mi Representante Especial tendrá que determinar si se han cumplido todas las condiciones para la celebración de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين على ممثلي الخاص أن يقرر في الوقت المناسب، ما إذا كانت جميع الشروط اللازمة ﻹجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية قد تحققت.
    La UNIOSIL también jugó un papel decisivo para calmar las tensiones políticas y técnicas que habían amenazado con poner en peligro el proceso electoral, y en apoyo de las medidas tomadas por la Comisión Electoral Nacional para combatir el fraude durante la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN واضطلع المكتب أيضا بدور حيوي في نزع فتيل التوتر السياسي والعرقي الذي هدد بإخراج العملية الانتخابية عن مسارها، وفي دعم الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الانتخابية الوطنية لمواجهة الغش الانتخابي خلال السباق الرئاسي.
    Después de varios retrasos, la primera vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas se celebró el 23 de enero de 2011, y la segunda vuelta de las elecciones legislativas el 27 de marzo de 2011. UN وبعد الكثير من التأخيرات، عُقدت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في 23 كانون الثاني/يناير 2011، والجولة الثانية من الانتخابات التشريعية في 27 آذار/مارس 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد