ويكيبيديا

    "la seguridad y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن والتعاون
        
    • والأمن والتعاون
        
    • لﻷمن والتعاون
        
    • بالأمن والتعاون
        
    • واﻷمن والتعاون على
        
    • التعاون الأمني
        
    • التعاون والأمن
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون
        
    • مجلس اﻷمن والتعاون
        
    • على اﻷمن والتعاون
        
    • اﻷمن الدولي والتعاون
        
    • التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • واﻷمن والتعاون في
        
    La Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    1994-actualidad Miembro del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Marítima, Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico UN من 1994 إلى الآن عضو في مجلس الأمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، الفريق العامل المعني بالتعاون البحري
    la seguridad y la cooperación revisten especial importancia para las 85.000 personas que vivimos cerca de la frontera. UN ويتسم الأمن والتعاون بأهمية خاصة بالنسبة إلى 000 85 نسمة يعيشون بالقرب من منطقة الحدود.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas y disposiciones destinadas a fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y la cooperación en Asia, UN وإذ ترحب بالمبادرات والترتيبات الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار والأمن والتعاون في آسيا؛
    Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Enlace, Presidencia suiza de la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa, 2014 UN مسؤول الاتصال إبان رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2014
    También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. UN كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى.
    También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. UN كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى.
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    La Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) ha establecido un equipo de tareas encargado de evaluar las necesidades sobre el terreno y establecer una presencia orgánica más amplia. UN وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فرقة عمل تابعة للبعثة لتقييم الاحتياجات في الميدان وتوسيع نطاق حضورها التنظيمي.
    El fomento institucional es responsabilidad de la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa, cuyos fondos provienen de su propio presupuesto y de contribuciones voluntarias. UN كذلك فإن بناء المؤسسات هو من مسؤولية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقوم بتمويله من ميزانيتها ومن التبرعات.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Consejo de Europa, Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). UN مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Consejo de Europa, Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). UN مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Reconociendo la importancia de promover la paz, la seguridad y la cooperación en la Comunidad Andina en beneficio de toda la humanidad, y en particular de sus pueblos, UN وإذ تسلم بأهمية العمل من أجل إحـلال السلام والأمن والتعاون داخل جماعة دول الأنديز لما فيه صالح البشرية جمعاء، وبخاصة شعوب جماعة دول الأنديز،
    También supone el fortalecimiento del papel y las responsabilidades de la Asamblea General en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad y la cooperación internacionales. UN ويعني أيضا تعزيز دور ومسؤوليات الجمعية العامة في ميادين صون السلم الدولي والأمن والتعاون.
    Subraya el carácter indivisible de la seguridad en la región del Mediterráneo y recuerda todas las iniciativas emprendidas por los países del Mediterráneo con el propósito de consolidar la paz, la seguridad y la cooperación. UN ويذكر بجميع المبادرات التي اتخذتها بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط بهدف ترسيخ السلم والأمن والتعاون.
    Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas, Comité Internacional para la seguridad y la cooperación Europeas, World Safety Organization UN الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، اللجنة الدولية لﻷمن والتعاون في أوروبا، المنظمة العالمية للسلامة
    Reunión general de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa, Belgrado. UN 1978: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، بلغراد.
    Bulgaria hace un llamamiento en favor de acción común y duradera en pro de la estabilización, la seguridad y la cooperación en la región. UN وتدعو بلغاريا إلى وضع صيغة مشتركة ذات فعالية دائمة لتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    Este año nuestro país tuvo la oportunidad de demostrar su visión sobre cómo resolver problemas de seguridad internacional durante su Presidencia del Foro de la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) sobre la cooperación en materia de seguridad. UN هذه السنة أتيحت لبلدنا فرصة إظهار رؤيته لكيفية حل مسائل الأمن الدولي خلال رئاسة منتدى التعاون الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Asimismo, se emprenderán iniciativas en el marco de otras organizaciones regionales, como las de cooperación entre los países nórdicos y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). UN وسوف تتخذ إجراءات تدابير أيضاً في المنظمات الإقليمية الأخرى مثل تعاون بلدان الشمال ومنظمة التعاون والأمن في أوروبا.
    i) Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    30. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Alto Nivel de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa UN القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا ولجنة كبار المسؤولين
    Se centró la atención en la seguridad y la cooperación en Europa sudoriental, la interacción entre diferentes iniciativas de alcance regional y la repercusión de la cooperación regional en la aplicación del proceso de paz en Bosnia y Herzegovina. UN وركز المؤتمر على اﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا والتفاعل بين المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية وأثر التعاون اﻹقليمي في إحلال السلام في البوسنة والهرسك.
    Destacando que la adhesión a los objetivos amplios y equilibrados de la no proliferación en todos sus aspectos en relación con la adquisición o la transferencia de alta tecnología para armas de destrucción en masa y el logro de esos objetivos son indispensables para el mantenimiento de la seguridad y la cooperación internacionales, y para el fomento de la transferencia de esa tecnología para fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أن الالتزام بأهداف شاملة ومتوازنة لعدم الانتشار بجميع جوانبه المتعلقة باقتناء، أو نقل، التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، وتحقيق تلك اﻷهداف، ضروريان لصون اﻷمن الدولي والتعاون الدولي ولتشجيع نقل تلك التكنولوجيا من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Declaración sobre la Paz, la seguridad y la cooperación en UN متعلق بالسلام واﻷمن والتعاون في منطقة القوقاز، موقﱠع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد