Para facilitar este proceso de consulta propongo que se inserte la siguiente oración inmediatamente después de la que acabo de leer. | UN | وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا: |
Así pues, se propuso que se añadiera al citado párrafo la siguiente oración: | UN | ولهذا الغرض، اقترح بأن تضاف الجملة التالية الى هذه الفقرة: |
Se ha perdido esta idea al suprimir la siguiente oración, que debería volverse a introducir. | UN | وقالت إن هذه الفكرة قد ضاعت بحذف الجملة التالية التي ينبغي إعادتها إلى محلها. |
Añádase la siguiente oración al final del texto actual: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية النص الحالي: |
Insértese la siguiente oración como segunda parte de este párrafo: | UN | تدرج الجملة التالية لتصبح الجزء الثاني من هذه الفقرة: |
Antes de la última oración, añádase la siguiente oración: | UN | وتضاف الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة: |
Ahora la pregunta a la siguiente oración.¿Alguien? | Open Subtitles | الأن هذا السؤال من الجملة التالية. اي شخص؟ |
Agréguese al final de la nota la siguiente oración | UN | تضاف في نهاية الحاشية الجملة التالية: |
1. Al final del párrafo 15.4, añádase la siguiente oración: | UN | ١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٥١-٤: |
Añadir la siguiente oración al final del párrafo: | UN | تضاف الجملة التالية الى نهاية الفقرة: |
Con ese objetivo se prevé que la Asamblea General añadirá la siguiente oración a la disposición del Estatuto del Personal relativa a su alcance y finalidad: | UN | ولكفالة تحقيق هذه النتيجة، يُتوخى أن تضيف الجمعية العامة الجملة التالية إلى الحكم المتعلق بنطاق وأغراض النظام اﻷساسي للموظفين: |
Al final del párrafo añádase la siguiente oración: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: |
Al final del párrafo 9 debería añadirse la siguiente oración: " En las sesiones plenarias, las delegaciones formularon declaraciones generales y presentaron propuestas sobre el documento de trabajo del Presidente. | UN | وينبغي إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 9: " وخلال الجلسات العامة، أدلى أعضاء الوفود ببيانات عامة وقدموا مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
Añádase la siguiente oración al final del párrafo: | UN | تضاف الجملة التالية إلى نهاية الفقرة: |
Ello puede tener consecuencias negativas sobre la movilización de los inversionistas y prestamistas extranjeros, en particular, si se toma conjuntamente con lo observado respecto de la solución de controversias, en la siguiente oración. | UN | وهذا يمكن أن يكون له أثر في تعبئة المستثمرين والمقرضين الأجانب، خصوصا إذا ما قُرِن بالتعليقات على تسوية المنازعات في الجملة التالية. |
Insértese la siguiente oración al final del párrafo: | UN | تُضاف في نهاية الفقرة الجملة التالية: |
En los acuerdos se incluía la siguiente oración: | UN | وقد وردت ضمن الاتفاقات الجملة التالية: |
527. Insértese al final del párrafo la siguiente oración: | UN | 527- تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: |
Les sugerimos agregar la siguiente oración: "Alguien puede llamarlo para conocer su experiencia en las urnas". | TED | اقترحنا إضافة العبارة التالية: "قد يتصل بكم شخصٌ ما للحصول على معلومات حول تجربتكم في مراكز الاقتراع." |
En la NOTA, añádase la siguiente oración nueva al final: | UN | 2-1-4-2-1 في الملاحظة، تضاف الجملة الجديدة التالية في النهاية: |
Al final del párrafo 23.7, añádase la siguiente oración: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " . | UN | ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " . |
Póngase un punto después de C, elimínese mientras que e iníciese la siguiente oración con La legislación | UN | يستعاض عن الفاصلة بعد كلمة جيم بنقطة، وتبدأ جملة جديدة بكلمة و " يفرض " . |