ويكيبيديا

    "la subdivisión de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرع خدمات
        
    • فرع الخدمات
        
    • فرع الشؤون
        
    • لفرع خدمات
        
    • بفرع الخدمات
        
    • فرع خدمة
        
    • بفرع خدمات
        
    • يعالج فرعُ خدمات
        
    • وفرع خدمات
        
    la Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios a los países que no han presentado información sobre el costo real. UN ويبعث فرع خدمات مراجعة الحسابات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم المعلومات التي تتعلق بالتكاليف الفعلية.
    Fecha estimada de presentación a la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General UN التاريـخ التقديـري لتقديم الوثيقة الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة
    Fecha estimada de presentación a la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General UN التاريـخ التقديـري لتقديم الوثيقة الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó intensamente en el proceso, además de realizar otras tareas. UN وفضلاً عن ذلك، اشترك موظفو فرع الخدمات المالية، بالإضافة إلى مهامهم الأخرى، في العملية بصورة كثيفة.
    Además, en razón de la insuficiencia patente de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros, no estaba lista la conciliación indispensable. UN وفضلاً عن ذلك، ونظرا للنقص المعروف جيدا في موظفي فرع الخدمات المالية، لم يجر التوفيق اللازم.
    Los datos proporcionados por la Subdivisión de Finanzas serán examinados y verificados por muestreo por la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN 549- سيتيح فرع الشؤون المالية البيانات وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعمليات استعراض وتحقق على أساس العينة.
    9.2 Las principales funciones de la Subdivisión de Servicios de Apoyo son las siguientes: UN ٩-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها فرع خدمات الدعم:
    El equipo de descolonización de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General seguirá utilizando los seminarios regionales para lograr su objetivo de difundir información. UN وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات.
    El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Servicios de Apoyo. UN ٢٢-٧٥ يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية فرع خدمات الدعم.
    El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Servicios de Apoyo. UN ٢٢-٥٧ يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية فرع خدمات الدعم.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وافتتح الدورة رئيس فرع خدمات الدعم بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    El representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. Hamid Gaham, Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo, declara abierto el 21° período de sesiones del Comité. UN أعلن ممثل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان السيد حميد غهام رئيس فرع خدمات الدعم، افتتاح الدورة الحادية والعشرين.
    Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. UN وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا.
    Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. UN وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا.
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó en la conciliación, aparte de realizar sus tareas habituales. UN وفضلاً عن ذلك، كان موظفو فرع الخدمات المالية العاديون يشاركون أيضاً في عملية التوفيق بالإضافة إلى عملهم اليومي.
    No obstante, la insuficiencia de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros impidió que se contara con el equipo profesional requerido. UN بيد أن الحالة المتعلقة بتوافر الموظفين في فرع الخدمات المالية فرضت قيوداً كبيرة على توافر الكفاءات الفنية.
    La verificación física de los bienes no fungibles se lleve a cabo en relación con el registro central contable mantenido por la Subdivisión de Servicios Financieros. UN `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية.
    Llevar a cabo la verificación física de los bienes no fungibles en relación con el registro central contable mantenido por la Subdivisión de Servicios Financieros. UN التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها بسجل محاسبي مركزي يحتفظ به فرع الخدمات المالية.
    Tuvo ante sí los siguientes documentos, que presentó el Jefe de la Subdivisión de Servicios de Estadística de la División de Estadística de las Naciones Unidas: UN وكانت الوثائق التالية التي قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة معروضة عليها:
    Tuvo ante sí los siguientes documentos, que presentó el Jefe de la Subdivisión de Servicios de Estadística de la División de Estadística de las Naciones Unidas: UN وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة:
    27. La Sra. Misra (Directora de la Subdivisión de Servicios Financieros) no considera que haya ninguna relación directa entre las dos cuestiones. UN 27- السيدة ميسرا (مديرة فرع الشؤون المالية): قالت إنها لا ترى أية علاقة مباشرة بين المسألتين، فهما مسألتان منفصلتان.
    Los costos que suponen el mantenimiento y la mejora de estos sistemas se reflejan en el aumento del costo de los consultores para la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión a 1 millón de dólares. UN وتتجلى تكاليف صيانة وتطوير هذه النظم في زيادة تكاليف المستشارين لفرع خدمات المعلومات الإدارية إلى واحد مليون دولار.
    La responsabilidad de ejecutar este subprograma se ha encomendado a la Subdivisión de Servicios Básicos Urbanos. UN 119- المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مناطة بفرع الخدمات الأساسية الحضرية.
    El representante de la Subdivisión de Servicios a los Órganos de Desarme y Descolonización del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias desempeñó las funciones de secretario del Grupo de Trabajo. UN وتولى أمانة الفريق العامل ممثل فرع خدمة أجهزة نزع السلاح وإنهاء الاستعمار، بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Esto afectó dos recomendaciones relativas a la ejecución nacional, tres recomendaciones relativas a la gestión de las licencias y una recomendación relativa a la Subdivisión de Servicios de Adquisición. UN ومس ذلك الأمر توصيتين متصلتين بالتنفيذ الوطني؛ وثلاث توصيات تتصل بإدارة الإجازات، وتوصية واحدة تتصل بفرع خدمات المشتريات.
    La Junta reitera su recomendación de que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ocupe de los saldos de fondos pendientes de larga data. UN 95 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعالج فرعُ خدمات المشتريات التابع للصندوق الأرصدة المالية التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة.
    la Subdivisión de Servicios de Auditoría mantiene un diálogo constante con la dirección de la División en lo relativo a las medidas necesarias para encarar las recomendaciones de las auditorías. UN وفرع خدمات مراجعة الحسابات في حوار مستمر مع إدارة الشعبة بشأن الإجراءات المطلوبة لتنفيذ توصيات المراجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد