El cálculo de los sueldos de 64 funcionarios locales se basa en una media neta de 6.400 dólares anuales aplicable a la zona de la misión. | UN | استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة. |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٤٦٠ |
Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la misión. | UN | يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
vi) Por consiguiente, en la zona de la misión habrá un total de 302 vehículos operacionales de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ' ٦ ' وبناء عليه، سيكون هناك ما مجموعه ٣٠٢ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة متاحة للعمل في منطقة البعثة. |
Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. | UN | وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة. |
También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. | UN | وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء. |
Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. | UN | وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤. |
Esto eliminaría la necesidad de capacitar a un número relativamente elevado de personas fuera de la zona de la misión. | UN | إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة. |
El ONUVT proporciona diversos medios de comunicación dentro de la zona de la misión. | UN | توفر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة شتى الوسائل للاتصال ضمن منطقة البعثة. |
Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la misión. | UN | أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la misión. | UN | وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Además, los créditos solicitados incluyen créditos para la sustitución de unos 450 extintores de diversos tipos en la zona de la misión. | UN | إضافة إلى ذلك، يأخذ الاعتماد المخصص في الحسبان استبدال زهاء 450 مطفأة للحريق من مختلف الأنواع في منطقة البعثة. |
:: Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la misión | UN | :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la misión | UN | تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Se trata de la tercera y más alta categoría de atención médica desplegada en la zona de la misión. | UN | هو مرفق طبي من المستوى الثالث والأعلى ضمن مستويات الرعاية الطبية التي تنشر في منطقة البعثة. |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en todos los locales de la zona de la misión | UN | :: توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la misión | UN | صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
i) Definición. Se trata del tercer y más alto nivel de atención médica desplegada en la zona de la misión. | UN | ' 1` التعريف: هو المستوى الثالث، وهو أعلى مستوى من مستويات الرعاية الطبية المستخدمة داخل منطقة البعثة. |
Se prestaron servicios de mantenimiento y reparaciones a 6 aeródromos en 6 emplazamientos, 8 pistas de aterrizaje y 14 helipuertos en toda la zona de la misión. | UN | جرت صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة. |
En consecuencia, no habrá gastos de repatriación en relación con su partida de la zona de la misión. | UN | وبالتالي، لن تتكبد تكاليف لﻹعادة إلى الوطن فيما يتعلق بمغادرة هاتين الفرقتين لمنطقة البعثة. |
Asimismo, la UNMIS organizó seminarios en toda la zona de la misión, con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز. |
:: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ |
civil en la zona de la misión en el período comprendido entre | UN | العدد المسقط والعدد الفعلي للشرطة المدنية بمنطقة البعثة في الفترة |
Se ha completado la formación del personal en lo referente al Sistema de control de los bienes sobre el terreno y ha comenzado su aplicación en toda la zona de la misión. | UN | وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة. |
:: En Los cursos de orientación obligatorios con respecto a las cuestiones de género que se dictan al llegar a la zona de la misión se debe incluir lo siguiente: | UN | :: وينبغي للتدريب التوجيهي الإلزامي المتعلق بقضايا الجنسين والذي يتم فور الوصول إلى مناطق البعثات أن يتضمن ما يلي: |
Las materias de los cursos van desde la información general sobre las condiciones de vida en la zona de la misión hasta funciones administrativas y financieras muy específicas que deben desempeñarse sobre el terreno. | UN | وقد تتراوح هذه الدورات من المعلومات العامة عن أحوال المعيشة في منطقة بعثة معينة إلى مهام إدارية ومالية محددة جدا مطلوب أداؤها في الميدان. |
El aumento de los recursos necesarios quedó parcialmente contrarrestado por el mayor uso de instrumentos de aprendizaje en línea y porque se envió a los instructores a la zona de la misión para llevar a cabo la capacitación en el terreno. | UN | قابل ارتفاع الاحتياجات من الموارد، جزئيا، ارتفاع مستوى استخدام أدوات التعلم عبر الإنترنت وسفر مدربين إلى موقع البعثة للتدريب في مكان العمل. |
Hubo que efectuar gastos de viaje adicionales como resultado del mayor número de viajes de funcionarios entre Nueva York y la zona de la misión. | UN | وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة. |
:: Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la misión, incluida la inspección de las condiciones de seguridad en 120 residencias | UN | :: إجراء تقييم لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح، لعدد 120 مقر إقامة |
Las necesidades adicionales se debieron principalmente a los viajes dentro de la zona de la misión. | UN | 16 - اتصلت الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي بالسفر في إطار البعثة. |
La Operación está organizada en tres sectores que corresponden a los tres estados de Darfur, y su cuartel general, situado en El Fasher, se ocupa del liderazgo y la dirección principal en toda la zona de la misión. | UN | وتنقسم العملية المختلطة إلى ثلاثة قطاعات تغطي ولايات دارفور الثلاث وتوفر قيادتها في الفاشر القيادة والتوجه في جميع أنحاء منطقة العملية. |
El oficial se encargará de la supervisión y gestión de los contratos respectivos y de velar por que se cumplan en toda la zona de la misión las directrices relativas a la seguridad ambiental. | UN | وسيضطلع ذلك الموظف بالإشراف على تلك العقود وإدارتها والتأكد من مراعاة المبادئ التوجيهية الخاصة بسلامة البيئة في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة. |
:: Mantenimiento en toda la zona de la misión de disposiciones de evacuación por tierra y por aire | UN | :: الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي فيما يتعلق بجميع مواقع البعثة على مستوى البعثة بأكملها |