ويكيبيديا

    "la zona de responsabilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة مسؤولية
        
    • المنطقة الخاضعة لمسؤولية
        
    • المنطقة الواقعة تحت مسؤولية
        
    • منطقة المسؤولية
        
    • المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية
        
    • المنطقة التي تقع تحت مسؤولية
        
    • منطقة ولاية
        
    • المنطقة المسؤولة عنها
        
    • المنطقة المشمولة بمسؤولية
        
    la zona de responsabilidad de la Fuerza se mantiene en relativa calma. UN لا تزال الحالة هادئة نسبيا في منطقة مسؤولية القوة الدولية.
    Algunos de los observadores han sido reasignados a otros sectores dentro de la zona de responsabilidad de la Misión. UN ونقل بعض المراقبين الى قطاعات أخرى ضمن منطقة مسؤولية البعثة.
    Sin embargo, la zona de responsabilidad de la Misión seguía siendo vulnerable a las repercusiones de la inestabilidad regional. UN ومع ذلك، ظلت المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة عرضة لتداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    II. Situación en la zona de responsabilidad de la Misión UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    Se elevaron protestas ante las partes pertinentes por 676 infracciones leves cometidas en la zona de responsabilidad de la FNUOS UN وقع 676 انتهاكا طفيفا في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة وقدمت احتجاجات بشأنها إلى الطرفين المعنيين
    Estas fuerzas permiten a la Fuerza realizar su actividad militar actual en la zona de responsabilidad de Kabul y prestar asistencia a las autoridades afganas. UN وتمكن هذه القوات القوة الدولية من الاضطلاع بمهامها العسكرية الحالية داخل منطقة المسؤولية في كابل ومن مساعدة السلطات الأفغانية.
    Por lo general, la zona de responsabilidad de la Misión se mantuvo en calma. UN وظلت المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة هادئة بوجه عام.
    También es preocupación de la Oficina el uso creciente de minas antitanque y antipersonal en la zona de responsabilidad de la UNOMIG. UN ومما يبعث أيضا على قلق المكتب تزايد استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات واﻷلغام المضادة لﻷفراد في منطقة مسؤولية البعثة.
    Como consecuencia, se mejoró el mecanismo del Consejo de Coordinación y se reforzó la red de medidas de seguridad en la zona de responsabilidad de la Misión. UN ونتيجة لذلك، تحسنت آلية مجلس التنسيق، وقويت شبكة الترتيبات الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة.
    En general, la zona de responsabilidad de la Fuerza, es decir, la región de Kabul, siguió siendo relativamente segura en comparación con otras zonas del país. UN وعموما، ظلت منطقة مسؤولية القوة الدولية، أي منطقة كابل، آمنة نسبيا مقارنةً ببعض المناطق الأخرى من البلد.
    Por otra parte, disminuyó el número de incidentes ocurridos en la zona de responsabilidad de la Fuerza en el período de que se informa. UN ومن جهة أخرى، انخفض عدد الحوادث في منطقة مسؤولية القوة الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las amenazas de las fuerzas militares de oposición a la ciudad de Kabul continúan teniendo su origen en las regiones septentrionales y orientales y están dirigidas a la zona de responsabilidad de la Fuerza. UN ولا تزال تهديدات قوات المتمردين المعارضة لمدينة كابل تأتي من المناطق الجنوبية والشرقية إلى منطقة مسؤولية القوة الدولية.
    Más allá de la zona de responsabilidad de la MINURCAT en el este del Chad, otros acontecimientos son también motivo de preocupación. UN وفي ما وراء منطقة مسؤولية بعثة الأمم المتحدة في شرق تشاد، تثير مستجدات أخرى القلق أيضا.
    II. Situación en la zona de responsabilidad de la Misión UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    II. Situación en la zona de responsabilidad de la Misión UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    la zona de responsabilidad de la MONUP y la designación de la zona desmilitarizada y la zona controlada por las Naciones Unidas se mantienen como en el informe anterior. UN 5 - ولا تزال المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة وحدود المنطقة المجردة من السلاح والمناطق الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة على حالها على النحو المشار إليه سابقا.
    II. Situación en la zona de responsabilidad de la Misión UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    Se elevaron protestas ante las partes pertinentes por 1.400 infracciones cometidas en la zona de responsabilidad de la FNUOS UN وقع 400 1 انتهاك طفيف في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة وقدمت احتجاجات بشأنها إلى الطرفين المعنيين
    :: Mejora del seguimiento de la seguridad y del análisis de la situación, y refuerzo del sistema de encargados de la seguridad en la zona de responsabilidad de la Fuerza UN :: تحسين رصد الحالة الأمنية وتحليل الأوضاع السائدة وتعزيز نظام الحراسة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة
    la zona de responsabilidad de la MINURSO permanece en calma y no hay indicaciones de que ninguna de las partes tenga el propósito de reanudar las hostilidades en el futuro próximo. UN وظلت المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة ولم يصدر ما يشير إلى أن أيا من الطرفين يعتزم استئناف المعارك في المستقبل القريب.
    La misma información/notificación deberá suministrarse cuando un individuo o unidad se traslade de la zona de responsabilidad de una instalación a la de otra. UN ويجب تقديم نفس المعلومات/الإخطار كلما انتقل أفراد، أو انتقلت وحدات، من منطقة المسؤولية لأحد المرافق إلى منطقة المسؤولية لمرفق آخر.
    En el período de que se informa, la situación general en la zona de responsabilidad de la Misión se mantuvo tensa. UN 14 - ظلت الحالة عموما في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة متسمة بالتوتر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Español Página II. SITUACIÓN EN la zona de responsabilidad de LA MISIÓN UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    En el período que abarca el presente informe, ni Croacia ni la República Federativa de Yugoslavia pusieron en marcha un programa amplio de remoción de minas en la zona de responsabilidad de la MONUP. UN ٥١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تضع كرواتيا ولا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية برنامجا شاملا ﻹزالة اﻷلغام في المنطقة المسؤولة عنها البعثة.
    la zona de responsabilidad de la MINURSO permaneció en calma y no ha habido indicio de que ninguna de las partes pretenda reanudar las hostilidades. UN وظلت المنطقة المشمولة بمسؤولية البعثة هادئة ولم تكن هناك مؤشرات على أن أيا من الجانبين يعتزم استئناف اﻷعمال القتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد