ويكيبيديا

    "lallah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لالاه
        
    • ﻻﻻه قال إنه
        
    • ﻻﻻ
        
    • ﻻله
        
    • للاه
        
    • ﻻﻻه إنه
        
    • لاللاه
        
    • لﻻ
        
    • لاّلاه
        
    • ﻻﻻه عن
        
    • لالاّه
        
    También manifiesta que comparte la opinión expresada por el Sr. Lallah y el Sr. Pocar. UN وهو يشارك كلاً من السيد لالاه والسيد بوكار في الرأي الذي أعربا عنه.
    En cuanto a la sugerencia del Sr. Lallah, no está seguro de que un confinamiento interno constituya de por sí una violación del artículo 12. UN أما فيما يتعلق باقتراح السيد لالاه فإنه غير واثق من أن اﻹبعاد الداخلي في حد ذاته يشكل بالضرورة انتهاكاً للمادة ٢١.
    Conviene con el Sr. Lallah en que el párrafo 32 constituye un final enérgico. UN واتفق مع السيد لالاه على أن الفقرة 32 سوف تشكل ختاماً قوياً.
    El Sr. Lallah ha mencionado también la utilización de pruebas de referencia. UN وقالت إن السيد لالاه أشار أيضاً إلى استخدام شهادة السماع.
    La posibilidad de acciones legales incoadas por personas de sexo indeterminado, como ha mencionado el Sr. Lallah, resulta algo sorprendente. UN واستغرب إلى حد ما تعليق السيد لالاه بشأن احتمال قيام أشخاص مجهولي الهوية الجنسية برفع دعاوى قضائية.
    El Sr. Lallah sólo asistió a una parte de ese período de sesiones. UN ولم يحضر السيد لالاه إلا جزءا من تلك الدورة.
    69. El Sr. BUERGENTHAL dice que las observaciones hechas por el Sr. Lallah y la Sra. Medina Quiroga justifican un examen más amplio. UN ٦٩ - السيد بويرجنتال: قال إن الملاحظات التي أدلى بها السيد لالاه والسيدة ميدينا كويروغا تستدعي المزيد من إنعام النظر.
    El Sr. Rajsoomer Lallah sólo asistió a una parte de ese período de sesiones. UN ولم يحضر السيد راج سومر لالاه إلا جزءا من تلك الدورة.
    En el caso de Nigeria, el Sr. Lallah se congratula de la buena voluntad manifestada por la delegación de ese país para hacerse cargo de las preocupaciones del Comité. UN وفي حالة نيجيريا، أعرب السيد لالاه عن اغتباطه بحسن النية الذي أظهره وفد هذا البلد فيما يتعلق بفهم شواغل اللجنة.
    El Sr. Lallah confía en que, tras la conclusión del diálogo de hoy, las cosas habrán quedado más claras para los responsables políticos nigerianos. UN وقال السيد لالاه إنه يأمل بعد الحوار الذي دار اليوم أن تكون اﻷمور أكثر وضوحاً بالنسبة للمسؤولين السياسيين النيجيريين.
    Entonces sería posible incluir bajo el mismo epígrafe la cuestión formulada por el Sr. Lallah respecto de la retirada de la reserva de Francia. UN وأضافت أنه سيكون من الممكن حينذاك ادراج سؤال السيد لالاه فيما يتعلق بسحب فرنسا لتحفظها في نفس البند.
    En conclusión, el Sr. Lallah estima que las autoridades francesas deberían tomar en consideración las recomendaciones de esta nota indicativa. UN وختاماً يرى السيد لالاه أن التوصيات الواردة في هذه المذكرة التوجيهية يجب أن تأخذها السلطات الفرنسية في الاعتبار.
    80. El Sr. Lallah comparte por completo la opinión del Sr. Pocar. UN ٠٨- السيد لالاه قال إنه يشاطر السيد بوكار رأيه تماماً.
    85. El Sr. Lallah propone añadir además, en el párrafo 5, una referencia al párrafo 1 del artículo 5 del Pacto. UN ٥٨- السيد لالاه اقترح أن تضاف في النقطة ٥ إشارة إلى الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد.
    En respuesta a la segunda pregunta del Sr. Lallah sobre los organismos secretos que investigan las opiniones y creencias de los estudiantes y de otros ciudadanos, señala que tales organismos no existen. UN وردا على السؤال الثاني الذي طرحه السيد لالاه بشأن اﻷجهزة السرية التي تتحرى عن آراء ومعتقدات الطلبة أو غيرهم من المواطنين، قالت إن هذه اﻷجهزة غير قائمة.
    El Sr. Lallah quisiera saber si se ha hecho algún estudio sobre el tema. UN وسأل السيد لالاه عما إذا كانت هناك دراسات قد أُجريت بشأن هذا الموضوع.
    Por su parte, tiende a coincidir con el Sr. Lallah en que esa referencia no es conveniente en ese contexto. UN وهي من جانبها تميل إلى الاتفاق مع السيد لالاه بأن إشارة من هذا القبيل غير مرغوبة في ذلك السياق.
    6. El Sr. Lallah considera que convendría que el Comité informara al Secretario General de que considera que Kazajstán y Tayikistán son Estados sucesores. UN ٦- السيد لالاه قال إنه يعتقد أن من الحكمة أن تبلﱢغ اللجنة اﻷمين العام أنها تعتبر كازاخستان وطاجيكستان دولتين خلفين.
    51. El Sr. Lallah pregunta qué texto prevalece, entre la Constitución y el Pacto, en caso de conflicto. UN 51- السيد لالاه: سأل عن النص الذي له الغلبة، الدستور أم العهد، في حالة التنازع.
    Lamenta asimismo que el Sr. Lallah dé más crédito a las denuncias de agitadores políticos o a los rumores difundidos en la Internet que a las declaraciones oficiales de su Gobierno. UN وهو يأسف أيضا ﻷن السيد للاه يصدق ادعاءات المحرضين السياسيين والشائعات التي تبث على شبكة انترنت أكثر مما يصدق التصريحات الرسمية لحكومته.
    Opinión individual de los Señores Fausto Pocar y Rajsoomer Lallah UN رأي فردي مقدم من من السيدين فاوستو بوكار وراجسومر لاللاه
    37. El Sr. Lallah recuerda que el Comité no tiene facultad para exigir; sólo puede tratar de convencer a los Estados de que acaten sus observaciones. UN ٣٧ - السيد لالاه: أشار إلى أن اللجنة لا تملك أي سلطات لﻹنفاذ؛ وليس بوسعها سوى السعي ﻹقناع الدول بتنفيذ آرائها.
    El Sr. Lallah, el Sr. Amor y el Sr. Glèlè Ahanhanzo también hicieron observaciones acerca de los resultados de la Conferencia Mundial. UN كما أدلى السادة لاّلاه وعَمر وغليلي - أهانهانزو بتعليقاتهم على نتائج المؤتمر.
    5. Voto particular del Sr. Rajsoomer Lallah (disconforme) UN ٥- رأي مستقل للسيد راجسومر لالاّه )مخالف(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد