Me acompañarían el Sr. Miguel de la Lama, quien me ayuda en el desempeño de mi mandato, y dos intérpretes. | UN | وسيرافقني السيد ميغيل دي لا لاما الذي يساعدني في أداء ولايتي فضلا عن اثنين من المترجمين الشفويين. |
Los hombres registraron la habitación del Sr. Choewang, donde hallaron casetes del Dalai Lama. | UN | وقام أولئك الرجال بتفتيش غرفة السيد شوانغ واكتشفوا أشرطة تسجيل للدالاي لاما. |
Amnistía Internacional citó los casos de la muerte del Arjun Lama en 2005 y de Maina Sunuwar en 2004. | UN | وأبرزت منظمة العفو الدولية قضية قتل آرجون لاما في عام 2005 وماينا سونووار في عام 2004. |
En 1959, el Dalai Lama se vio forzado a huir a la India. Todavía vive ahí, buscando una solución pacífica con los chinos. | Open Subtitles | فى عام 1959أجبر دالى لاما على الهرب من الهند وهو مازال يعيش هناك محاولا ان يجد الحلول السلمية مع الصين: |
Se informa de que fue arrestado por protestar contra la prohibición oficial de exhibir retratos del Dalai Lama. | UN | وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض عليه بسبب احتجاجه على قرار حكومي بحظر عرض صور الدلاي لاما. |
Suk Bahadur Lama y los otros dos fueron detenidos por la policía de la comisaría de Dumkibaas Iliaka a raíz de una denuncia presentada por el comerciante. | UN | وتقدم رجل الأعمال بشكوى في مركز شرطة دومكيباس إلياكا فأوقفت الشرطة سوك بهادور لاما والرجلين الآخرين. |
Según parece el inspector acusó a Suk Bahadur Lama de haber robado el dinero. | UN | ويُذكر أن المفتش اتهم عندئذ سوك بهادور لاما بسرقة الأموال. |
Se informa que posteriormente Suk Bahadur Lama fue admitido en el hospital de Bir. | UN | ويُذكر أن سوك بهادور لاما كان قد أُدخل بعد ذلك إلى مستشفى بير. |
Por ello, France Libertés invita a las autoridades chinas a poner por obra tal proceso con representantes calificados del pueblo tibetano como, por ejemplo, el Dalai Lama, Premio Nobel de la Paz de 1989. | UN | ولهذا السبب تدعو منظمة فرنسا الحريات السلطات الصينية إلى تنفيذ عملية المصالحة هذه مع الممثلين الشرعيين لشعب التبت، مثل الدلاي لاما الحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1989. |
La ocasión se presenta cuando los mayores de la isla deciden encender una potu Lama. | UN | وتحدث هذه المناسبة عندما يقرر كبار الجزيرة إشعال بوتو لاما. |
Una vez concedido el pedido de esponsales hecho por el joven, se encenderá su potu Lama. | UN | وبعد الموافقة على خطة الشاب، يضاء البوتو لاما الخاص به. |
El matrimonio resultante de la potu Lama se convierte en la responsabilidad de la comunidad que patrocinó el encendido de la potu Lama. | UN | والزواج الناتج عن البوتو لاما يصبح مسؤولية المجتمع المحلي الذي قام برعاية إضاءة البوتو لاما. |
Entre los galardonados con estos premios figuran el Dalai Lama, el Arzobispo Desmond Tutu y Máiread Corrigan-Maguire. | UN | وتشمل قائمة حائزي هذه الجوائز الدلاي لاما والقس ديزموند توتو ومايرياد كوريغان ماغواير. |
¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda? | TED | هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟ |
Citando algo que dijo el Dalai Lama una vez; dijo: "El amor y la compasión son necesidades. | TED | وبعبارة الدلالي لاما كما قال يوماً الحب و التعاطف هما من اساسيات الحياة |
Creo que el Dalai Lama debió escuchar eso. Desearía que hubiera estado aquí para escucharlo. | TED | اعتقد كان يجب على الدلاي لاما ان يسمع ذلك, ليته كان موجود هناك ليسمعه. |
Esa es la clave. Todo mundo tiene la idea equivocada. Piensan que el Buda era muy aburrido, y se sorprenden cuando conocen al Dalai Lama, quien es bastante alegre. | TED | هذا هو الحل الجميع عندهم فكرة خاطئة. يعتقدون ان بوذا كان مملا جدا. وهم يدهشون حين يقابلون الدلاي لاما ويجدونه بشوش جدا |
Durante ocho noviembres seguidos, recientemente, he viajado cada año por Japón con el Dalai Lama. | TED | مؤخراً، وفي كل شهر نوفمبر على مر 8 سنوات كنت أسافر في كل سنة في أرجاء اليابان، بصحبة الداي لاما |
El Dalai Lama dijo que el amor y la compasión son necesidades, no lujos. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
Lo que quiero de mi vida, es venir aquí moviéndome en Lama e insectos. | Open Subtitles | ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض |
¿Quieres que antes te Lama los huevos? | Open Subtitles | ألا تريدني أن ألعق خصيتيك أولا؟ |
¿Sabes que es fisicamente imposible que un humano se Lama el codo? | Open Subtitles | أتعرفين بأنه من المستحيل جسدياً بأن يلعق الأنسان مرفقه |
Bueno, realmente necesito que Britney Spears Lama mis bolas. | Open Subtitles | حسنا، أنا حقا بحاجة بريتني سبيرز للعق كرات بلدي. |