ويكيبيديا

    "lanzamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطلاق
        
    • إطلاق
        
    • اﻻطﻻق
        
    • المطلقة
        
    • بإطلاق
        
    • اطﻻق
        
    • رمية
        
    • الشروع
        
    • انطلاق
        
    • إطلاقها
        
    • لإطلاق
        
    • الإنطلاق
        
    • مطلقة
        
    • رمي
        
    • إطلاقه
        
    La mayor parte de su contribución es para programas de lanzamiento, especialmente el programa de desarrollo Ariane 5. UN ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5.
    Formulario 4: Notificación de cancelación del lanzamiento UN نموذج البيانات 4: الإخطار بإلغاء الإطلاق
    Es alentador comunicar que se han realizado progresos significativos en varios programas nacionales de lanzamiento. UN ومما يثلج الصدر اﻹفادة عن التقدم الهام المحرز في عدة برامج إطلاق وطنية.
    El lanzamiento de Spot 4 está previsto para el primer trimestre de 1998. UN ومن المزمع إطلاق سبوت 4 أثناء الربع الأول من سنة 1998.
    v) Se necesitan sistemas jurídicos nacionales para controlar las actividades de los Estados de lanzamiento; UN `5` يلزم وجود نظام قانوني وطني لضبط أنشطة الدولة المطلقة.
    China también continuó sus actividades de teleobservación mediante satélite con el lanzamiento de dos satélites recuperables. UN وواصلت الصين أيضا أنشطة سواتل الاستشعار من بعد بإطلاق ساتلين قابلين للاستعادة.
    Lugar de lanzamiento: Plesetsk (Federación de Rusia) UN بليسيتسك، الاتحاد الروسي مكان موقع الإطلاق:
    La primera cuestión es si el lanzamiento pacífico contraviene o no el derecho internacional. UN والمسألة الأولى هي ما إذا كان الإطلاق السلمي للساتل منافيا للقانون الدولي.
    El lanzamiento de nuestro satélite es igual a los lanzamientos que han realizado esos países, incluido el Japón. UN وإطلاقنا للساتل مماثل تماما لعمليات الإطلاق التي قامت بها تلك الدول، بما في ذلك اليابان.
    Muchos constructores de satélites pequeños habían recurrido al Servicio para tener oportunidades de lanzamiento. UN وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق.
    No obstante, este año se ha añadido una referencia a notificaciones previas a un lanzamiento. UN بيد أن مشروع القرار أضاف هذا العام إشارة إلى الإخطارات السابقة لعملية الإطلاق.
    Al mismo tiempo, condenó el lanzamiento indiscriminado de cohetes desde Gaza, que constituía una violación flagrante del derecho internacional. UN وأدانت، في الوقت نفسه، الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة، ووصفته بأنه يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    El Iraq destruyó unilateralmente equipo de lanzamiento y dos vehículos de control de lanzamiento asociados. UN دمر العراق من جانب واحد معدات منصات إطلاق ومركبتين مرافقتين للتحكم في اﻹطلاق.
    El plan de desarrollo espacial coreano a mediano y largo plazo prevé el lanzamiento de 19 satélites antes de 2015. UN وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015.
    en las aguas jurisdiccionales, lanzamiento de bengalas UN اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية
    En otras palabras, el Convenio exige que el Estado de lanzamiento registre el objeto que ha lanzado al espacio ultraterrestre. UN وبعبارة أخرى، تشترط الاتفاقية أن تقوم الدولة المطلقة بتسجيل الجسم الذي تطلقه في الفضاء الخارجي.
    Esta comisión debe examinar la evaluación independiente de los riesgos del lanzamiento de la fuente de energía nuclear y su funcionamiento, preparada por la comisión interinstitucional. UN ويتعين على اللجنة الأخيرة أن تنظر في التقييم المستقل للمخاطر المرتبطة بإطلاق مصدر القدرة النووية وتشغيله، والذي تعده اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    Aquí va el lanzamiento, bola quebrada, strike. Open Subtitles هنا رمية في الطريق، رمية ملتفة تمر بنجاح.
    Cabe señalar, no obstante, que las dificultades financieras podrían obstaculizar el lanzamiento de futuras operaciones. UN غير أنه نبه الى أن الصعوبات المالية قد تعرقل الشروع في العمليات المقبلة.
    Estoy a tres días del lanzamiento de mi campaña presidencial. Estoy un poco tenso. Open Subtitles أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية للرئاسة فأعصابي مشدودة
    EM: Bueno, hemos progresado mucho en tecnología de estructuras, de motores, de componentes electrónicos y en el lanzamiento. TED أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها.
    Los cuatro satélites Cluster quedaron destruidos en el primer lanzamiento de Ariane 5. UN وقد دُمرت سواتل كلسْتَر الأربعة في العملية الأولى لإطلاق آريان 5.
    TED fue el lanzamiento de la siguiente década de la exploración de mi vida. TED تيد كان فعليا نقطة الإنطلاق لرحلة إكتشاف الذات لدي استمرت لعقد
    Por ejemplo, el lanzamiento de satélites pequeños puede ser menos costoso si se utiliza el sistema de transporte " a caballo " al lanzar un satélite más grande. UN فعلى سبيل المثال، يمكن اطلاق السواتل الصغيرة بتكلفة مخفضة يحملها على ظهر سواتل مطلقة أكبر حجما.
    Se informó de que en Ramallah, Naplusa y Hebrón había habido incidentes de lanzamiento de piedras. UN وأبلغ عن وقوع حوادث رمي حجارة في رام الله ونابلس والخليل.
    El Canadá sigue participando en el proyecto del telescopio espacial James Webb, importante observatorio espacial cuyo lanzamiento está previsto para 2018. UN تواصل كندا مشاركتها في مقراب جيمس ويب الفضائي، وهو مرصد فضائي رئيسي من المقرر إطلاقه في عام 2018.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد