La mayor parte de su contribución es para programas de lanzamiento, especialmente el programa de desarrollo Ariane 5. | UN | ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5. |
Formulario 4: Notificación de cancelación del lanzamiento | UN | نموذج البيانات 4: الإخطار بإلغاء الإطلاق |
Es alentador comunicar que se han realizado progresos significativos en varios programas nacionales de lanzamiento. | UN | ومما يثلج الصدر اﻹفادة عن التقدم الهام المحرز في عدة برامج إطلاق وطنية. |
El lanzamiento de Spot 4 está previsto para el primer trimestre de 1998. | UN | ومن المزمع إطلاق سبوت 4 أثناء الربع الأول من سنة 1998. |
v) Se necesitan sistemas jurídicos nacionales para controlar las actividades de los Estados de lanzamiento; | UN | `5` يلزم وجود نظام قانوني وطني لضبط أنشطة الدولة المطلقة. |
China también continuó sus actividades de teleobservación mediante satélite con el lanzamiento de dos satélites recuperables. | UN | وواصلت الصين أيضا أنشطة سواتل الاستشعار من بعد بإطلاق ساتلين قابلين للاستعادة. |
Lugar de lanzamiento: Plesetsk (Federación de Rusia) | UN | بليسيتسك، الاتحاد الروسي مكان موقع الإطلاق: |
La primera cuestión es si el lanzamiento pacífico contraviene o no el derecho internacional. | UN | والمسألة الأولى هي ما إذا كان الإطلاق السلمي للساتل منافيا للقانون الدولي. |
El lanzamiento de nuestro satélite es igual a los lanzamientos que han realizado esos países, incluido el Japón. | UN | وإطلاقنا للساتل مماثل تماما لعمليات الإطلاق التي قامت بها تلك الدول، بما في ذلك اليابان. |
Muchos constructores de satélites pequeños habían recurrido al Servicio para tener oportunidades de lanzamiento. | UN | وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق. |
No obstante, este año se ha añadido una referencia a notificaciones previas a un lanzamiento. | UN | بيد أن مشروع القرار أضاف هذا العام إشارة إلى الإخطارات السابقة لعملية الإطلاق. |
Al mismo tiempo, condenó el lanzamiento indiscriminado de cohetes desde Gaza, que constituía una violación flagrante del derecho internacional. | UN | وأدانت، في الوقت نفسه، الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة، ووصفته بأنه يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي. |
El Iraq destruyó unilateralmente equipo de lanzamiento y dos vehículos de control de lanzamiento asociados. | UN | دمر العراق من جانب واحد معدات منصات إطلاق ومركبتين مرافقتين للتحكم في اﻹطلاق. |
El plan de desarrollo espacial coreano a mediano y largo plazo prevé el lanzamiento de 19 satélites antes de 2015. | UN | وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015. |
en las aguas jurisdiccionales, lanzamiento de bengalas | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية |
En otras palabras, el Convenio exige que el Estado de lanzamiento registre el objeto que ha lanzado al espacio ultraterrestre. | UN | وبعبارة أخرى، تشترط الاتفاقية أن تقوم الدولة المطلقة بتسجيل الجسم الذي تطلقه في الفضاء الخارجي. |
Esta comisión debe examinar la evaluación independiente de los riesgos del lanzamiento de la fuente de energía nuclear y su funcionamiento, preparada por la comisión interinstitucional. | UN | ويتعين على اللجنة الأخيرة أن تنظر في التقييم المستقل للمخاطر المرتبطة بإطلاق مصدر القدرة النووية وتشغيله، والذي تعده اللجنة المشتركة بين الوكالات. |
Aquí va el lanzamiento, bola quebrada, strike. | Open Subtitles | هنا رمية في الطريق، رمية ملتفة تمر بنجاح. |
Cabe señalar, no obstante, que las dificultades financieras podrían obstaculizar el lanzamiento de futuras operaciones. | UN | غير أنه نبه الى أن الصعوبات المالية قد تعرقل الشروع في العمليات المقبلة. |
Estoy a tres días del lanzamiento de mi campaña presidencial. Estoy un poco tenso. | Open Subtitles | أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية للرئاسة فأعصابي مشدودة |
EM: Bueno, hemos progresado mucho en tecnología de estructuras, de motores, de componentes electrónicos y en el lanzamiento. | TED | أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها. |
Los cuatro satélites Cluster quedaron destruidos en el primer lanzamiento de Ariane 5. | UN | وقد دُمرت سواتل كلسْتَر الأربعة في العملية الأولى لإطلاق آريان 5. |
TED fue el lanzamiento de la siguiente década de la exploración de mi vida. | TED | تيد كان فعليا نقطة الإنطلاق لرحلة إكتشاف الذات لدي استمرت لعقد |
Por ejemplo, el lanzamiento de satélites pequeños puede ser menos costoso si se utiliza el sistema de transporte " a caballo " al lanzar un satélite más grande. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن اطلاق السواتل الصغيرة بتكلفة مخفضة يحملها على ظهر سواتل مطلقة أكبر حجما. |
Se informó de que en Ramallah, Naplusa y Hebrón había habido incidentes de lanzamiento de piedras. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث رمي حجارة في رام الله ونابلس والخليل. |
El Canadá sigue participando en el proyecto del telescopio espacial James Webb, importante observatorio espacial cuyo lanzamiento está previsto para 2018. | UN | تواصل كندا مشاركتها في مقراب جيمس ويب الفضائي، وهو مرصد فضائي رئيسي من المقرر إطلاقه في عام 2018. |