ويكيبيديا

    "las últimas dos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقدين
        
    • الأخيرين
        
    • الماضيين
        
    • الماضيتين
        
    • القليلة الماضية
        
    • الماضيان
        
    • الاخيرتان
        
    • الاخيرين
        
    Y en las últimas dos décadas, los astrónomos han encontrado miles de exoplanetas. TED وفي العقدين الأخيرين وقد وجد علماء الفلك الآلاف من الكواكب الخارجية
    En las últimas dos décadas nuestra política de seguridad ha sido cortoplacista. TED على مدى العقدين الماضيين، كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى.
    A lo largo de las últimas dos décadas, nuestra región ha disfrutado de algunos períodos de crecimiento económico. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، نعمت منطقتنا ببعض فترات من النمو الاقتصادي.
    Solo una llamada o dos al día durante las últimas dos semanas. Open Subtitles فقط مكالمة أو أثنين في اليوم على مدى الأسبوعين الماضيين
    Y en las últimas dos horas, ha llovido poco más de 0,5 cm. Open Subtitles خلال الساعتين الماضيتين, هطل 1 سنتمر من الامطار وهدا غير كافي
    Ya sabes, como dije, Ian vino al poblado las últimas dos semanas, diciendo que era un hombre nuevo. Open Subtitles انت تعلم,مثل ما قلت, ايان اتى الى القرية الاسابيع القليلة الماضية, قال انه تغير.
    Incuestionablemente, la situación de Centroamérica ha mejorado sustancialmente en las últimas dos décadas. UN ولا شك في أن الحالة قد تحسنت في أمريكا الوسطى تحسناً ملموساً في العقدين الأخيرين.
    África es el único continente en el que la producción de alimentos ha disminuido significativamente en las últimas dos décadas. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين.
    En este contexto, la tasa de crecimiento del valor de las exportaciones durante las últimas dos décadas se ha utilizado como el principal indicador para determinar los sectores dinámicos. UN وفي هذا السياق، استُعمل معدل نمو قيمة الصادرات على مدى العقدين الماضيين بوصفه أهم مؤشر لتحديد القطاعات الدينامية.
    El patrón general de producción y uso del pentaBDE queda claro en los estudios llevados a cabo en las últimas dos décadas. UN ويتضح النمط العام لإنتاج واستخدام هذه المادة من الدراسات التي أجريت خلال العقدين الأخيرين.
    En las últimas dos décadas, a partir del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), la Argentina ha consolidado fuertes vínculos comerciales con los países de la región. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، من خلال السوق المشتركة لبلدان الجنوب، وطدت الأرجنتين صلاتها التجارية مع بلدان المنطقة.
    En las últimas dos décadas, los Estados Miembros crearon una visión común del desarrollo económico y social. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، بنت الدول الأعضاء رؤية مشتركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante las últimas dos décadas el mundo se ha puesto de acuerdo en una serie de objetivos de desarrollo ambiciosos, pero que pueden alcanzarse. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، اتفق العالم على مجموعة من الأهداف الإنمائية الطموحة، والقابلة مع ذلك للتنفيذ.
    Los índices de mortalidad infantil en Bolivia disminuyeron sustancialmente en las últimas dos décadas. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، انخفضت الأرقام القياسية لوفيات الرضع في بوليفيا بدرجة كبيرة.
    4. Este retraso se debe a la inestabilidad política e institucional del país durante las últimas dos décadas. UN 4- ومرد هذا التأخر إلى عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي الذي عرفته البلاد خلال العقدين الأخيرين.
    No pueden haber muchas muertes en el área de los tres estados en las últimas dos semanas donde alguien murió por una explosión Open Subtitles لا يمكن أن تكون هناكَ العديد من الوفيات في المنطقة الثلاثيّة خلال الأسبوعين الأخيرين حيث قتل شخص ما بواسطة إنفجار
    Esto se reflejó en las declaraciones formuladas por nuestros dirigentes en esta Asamblea, en las últimas dos semanas. UN وتم التعبير عن ذلك في البيانات التي أدلى بها قادتنا في هذه الجمعية في اﻷسبوعين الماضيين.
    Lamentablemente, la situación que se ha dado en el Líbano y a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano en las últimas dos semanas ha puesto al proceso de paz en una situación delicada. UN ولﻷسف، أن الحالــة في لبنـان وعلى طول الحدود بين اسرائيل ولبنان طوال اﻷسبوعين الماضيين دفعت بعملية السلام إلى طريق صعب.
    Es la cuarta vez que pasamos ese árbol en las últimas dos horas. Open Subtitles إذاً هذه رابع مرّة نمرّ على هذه الشجرة خلال الساعتين الماضيتين
    La verdad, no se me ha ocurrido pensar en mis pendientes en las últimas dos horas. Open Subtitles لأكون صادقة, لم أكن أركز علي أقراطي في الساعات القليلة الماضية.
    He alquilado el mismo bote todo los días por las últimas dos semanas. Open Subtitles إستأجرت ذلك المركب نفسه كلّ يوم للأسبوعان الماضيان.
    ¿Que clase de degenerada prisa fueron las últimas dos páginas de Diagnóstico Asesinato, libro de misterio? Open Subtitles اي نوع من الدموع المنحطة في الصفحتان الاخيرتان تشخيص القتل ، كتاب غامض؟
    -¿Puede explicar su paradero durante las últimas dos noches entre las 8 y las 10 de la noche? Open Subtitles انا لم أقتل اي احي أيمكنك تحديد مكان تواجدك في اليومين الاخيرين مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد