ويكيبيديا

    "las actividades del equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة فرقة
        
    • أنشطة فريق
        
    • أنشطة الفريق
        
    • بأنشطة فرقة
        
    • أعمال الفريق القطري
        
    • أنشطة فريقه
        
    • لأنشطة فريق
        
    • بأنشطة وحدة
        
    • وأنشطة فريق
        
    • عملية فريق
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها فريق
        
    • أنشطة الفرقة
        
    La Comisión tal vez desee revisar las actividades del Equipo de Tareas. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض أنشطة فرقة العمل.
    Se decidió que esas ofertas serían más apropiadas para apoyar las actividades del Equipo de tareas de la fase III de la MONUC. UN وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة.
    El grupo considera que las actividades del Equipo Especial deben ser independientes de sus fuentes de financiación. UN وتعتقد المجموعة أن أنشطة فرقة العمل ينبغي فصلها عن مصادر تمويلها.
    Se vigilaron continuamente las actividades del Equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. UN وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي.
    Esa es una gran parte de las actividades del Equipo de arquitectura e ingeniería civil. UN ويشكل هذا جزءا بارزا من أنشطة فريق الهندسة المعمارية والمدنية.
    Sin embargo, el Iraq obstaculizó intencionadamente las actividades del Equipo en varios de esos lugares. UN ولكن العراق تعمد عرقلة أنشطة الفريق في عدد من المواقع.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Informe de la Junta de Auditores sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تقرير مجلس مراجعي الحساسات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Informe sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تقرير عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Tayikistán apoya las actividades del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria que tiene el mandato de diseñar medidas urgentes de respuesta ante la crisis alimentaria. UN وتؤيد طاجيكستان أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    Examen de las actividades del Equipo de Tareas por la Comisión de Estadística. UN استعراض أنشطة فرقة العمل من جانب اللجنة الإحصائية.
    En las actividades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo participan las siguientes entidades: UN وتشتمل أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على ما يلي:
    Participación en las actividades del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre objetivos de desarrollo a largo plazo y del Grupo Técnico de Trabajo del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con la vigilancia de las tendencias sociales. UN المشاركة والاسهام في أنشطة فرقة العمل المعنية بأهداف التنمية الطويلة اﻷجل والفريق العامل الفني، التابعين للجنة التنسيق الادارية، فيما يتصل بقضايا رصد الاتجاهات الاجتماعية.
    En el informe se ofrece una exposición general de las actividades del Equipo de Tareas, y en particular de las de su Grupo de Trabajo sobre la migración internacional. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن أنشطة فرقة العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريق العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريقه العامل المعني بالهجرة.
    Se vigilaron continuamente las actividades del Equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. UN وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي.
    Seguimos apoyando las actividades del Equipo de Trabajo del OIEA en este sentido. UN ونحن لا نزال نؤيد أنشطة فريق العمل التابع للوكالة في هذا الشأن.
    El Secretario General indica que, hasta el momento, las actividades del Equipo de las Naciones Unidas que presta apoyo a la Comisión Mixta se financiaron con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية.
    Los participantes en el Curso Práctico también celebraron debates acerca del apoyo a las actividades del Equipo de acción sobre salud pública. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا دعم أنشطة فريق العمل المعني بالصحة العمومية.
    El objetivo del presente informe es presentar una visión general de las actividades del Equipo de Enlace Militar durante todo el período de sus actividades, además de destacar acontecimientos importantes que afectaron a la seguridad en Camboya durante la segunda mitad del período de que se informa. UN أما الغرض من هذا التقرير فهو إعطاء صورة شاملة عن أنشطة فريق الاتصال العسكري خلال مجمل فترة عملياته مع إبراز التطورات الرئيسية التي أثرت على الحالة اﻷمنية في كمبوديا خلال النصف الثاني من فترة اﻹبلاغ.
    Tomando como base esa evaluación, las actividades del Equipo residente se pueden concentrar en determinados aspectos o consagrarse a tareas particulares. UN وعلى أساس هذا التقييم، توجه أنشطة الفريق المقيم نحو جوانب معينة، أو يكلف بمتابعة مسائل بعينها.
    En cuanto se refiere a los mecanismos de las Naciones Unidas, deben destacarse en particular las actividades del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios sociales básicos para todos y las del Grupo de Trabajo sobre la migración internacional, de este Equipo, que organiza un simposio de expertos internacionales sobre la cuestión, que se celebrará en 1998. UN وفيما يخص آليات اﻷمم المتحدة، ينبغي التنويه بصفة خاصة بأنشطة فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لهذه الفرقة، الذي سينظم ندوة تقنية بشأن هذه القضية في عام ١٩٩٨.
    Dadas las vastas dimensiones del país, algunos se preguntaban si las actividades del Equipo de las Naciones Unidas en el país tendrían un efecto duradero en lo tocante a promover la igualdad de género y la descentralización. UN وبالنظر إلى مساحة البلاد الشاسعة، تساءل بعض المتكلمين عما إذا كانت أعمال الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ستكون لها آثار دائمة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق اللامركزية.
    :: Supervisión y gestión estratégicas de las actividades del Equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba UN :: توفير الإشراف والإدارة الاستراتيجيين لأنشطة فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا
    Se estima que se necesitarán 98.300 dólares para sufragar el costo de servicios especializados relacionados con las actividades del Equipo de información y comunicaciones en materia de sensibilización de la opinión pública, suministro de información a los medios de difusión y apoyo a las actividades de divulgación. UN ٦١ ألف - ١٤ سيلزم توفير مبلغ قدره ٠٠٣ ٨٩ دولار لﻹنفاق على الخدمات المتخصصة المتعلقة بأنشطة وحدة اﻹعلام والاتصالات في مجال التوعية والتغطية اﻹعلامية وتقديم الدعم للمناطق النائية.
    Por consiguiente, se propone establecer en la Oficina del Director de Administración una Dependencia de Coordinación del Apoyo a la Misión, que se concentrará en coordinar nuevos proyectos, tramitar las solicitudes de apoyo esporádico recibidas de las oficinas sustantivas y coordinar con otros organismos de las Naciones Unidas y con las actividades del Equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ولهذا يقترح إنشاء وحدة لتنسيق دعم البعثة في مكتب مدير الشؤون الإدارية، ينحصر تركيزها في تنسيق المشاريع الجديدة وطلبات الدعم غير المتكررة الآتية من المكاتب الفنية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Desde mediados de 2011, la Misión ha puesto fin a las actividades del Equipo " tigre " de contratación debido a la reducción significativa del número de puestos y al resultado positivo de las iniciativas del equipo. UN أنهت البعثة، في منتصف عام 2011، عملية فريق نمور التوظيف وذلك بسبب التخفيض الكبير الذي أُجري في عدد الوظائف وأيضا كنتيجة إيجابية للجهود التي بذلها الفريق.
    La labor de supervisión de la Oficina se ha concentrado desde entonces en las actividades del Equipo del proyecto del plan maestro de mejoras de capital y de la División de Adquisiciones para iniciar la etapa de diseño del plan. UN وأُنجـز العقد منذ ذلك الحين. لذلك حوَّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجال تركيزه الرئيسي إلى رصد الأنشطة التي يضطلع بها فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وشعبة المشتريات في تنفيذ مرحلة وضع التصاميم للخطة.
    En consecuencia, se propone que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realicen utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN لذلك يُقترح تنفيذ أنشطة الفرقة لعام 2008 بالاعتماد قدر المستطاع على جدول الوظائف الثابتة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد