En términos de su potencial para resolver los problemas mundiales, las actividades espaciales permiten aprovechar en alto grado la inversión realizada. | UN | وأما من حيث القدرة الكامنة على حلّ المشاكل العالمية، فان الأنشطة الفضائية توفّر مردودا عاليا على الأموال المستثمرة. |
La cuestión había cobrado especial relevancia a raíz de la intensificación y diversificación actuales de las actividades espaciales. | UN | وقد أصبحت تلك القضية تتسم بأهمية محورية خصوصا في ضوء تكثيف الأنشطة الفضائية وتنويعها حالياً. |
Ese asunto había cobrado especial relevancia a raíz de la intensificación y diversificación actuales de las actividades espaciales. | UN | وقد أصبحت تلك المسألة شائكة جداً بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية من تكثُّف وتنوُّع. |
Estos bancos de datos proporcionarían beneficios económicos a los países en desarrollo y promoverían una mayor participación de estos países en las actividades espaciales de carácter cooperativo. | UN | ومن شأن قواعد البيانات هذه أن توفر مزايا اقتصادية للبلدان النامية وأن تشجع على توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في أنشطة الفضاء التعاونية. |
Como resultado de la comercialización de las actividades espaciales, la situación era buena actualmente para las carreras en el campo espacial. | UN | ونتيجة للاستثمار التجاري للأنشطة الفضائية تحسن الوضع القائم حاليا فيما يتعلق بامتهان العمل في مجال الفضاء. |
Todos ellos se habían interesado en las actividades espaciales desde la primera infancia o la juventud. | UN | واشترك جميع أعضاء الفريق التخصصي في عرض اهتمامهــم بالأنشطة الفضائية بدءا من طفولتهم أو شبابهم. |
La plena aplicación del derecho internacional es de importancia fundamental en todas las actividades espaciales. | UN | وأضاف أن التطبيق الكامل للقانون الدولي أمر بالغ الأهمية بالنسبة لجميع الأنشطة الفضائية. |
La cuestión había cobrado especial relevancia a raíz de la intensificación y diversificación que habían experimentado las actividades espaciales. | UN | وقد أصبحت تلك المسألة ذات أهمية خاصة بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية من تكثُّف وتنوُّع. |
las actividades espaciales constituían una parte importante del desarrollo económico del país, y se habían desarrollado satélites para prestar servicios de comunicaciones y radiodifusión, meteorología satelital, observación de la Tierra e investigaciones espaciales. | UN | وتشكل الأنشطة الفضائية جزءا هاما من التنمية الاقتصادية في البلاد، كما ان السواتل طُورت لتوفير الخدمات في مجالات الاتصالات والبث الاذاعي، والأرصاد الجوية الساتلية، ورصد الأرض، وبحوث الفضاء. |
Ello era esencial para empezar a cosechar los beneficios de las actividades espaciales a escala mundial. | UN | وذلك أمر جوهري للشروع في جني ثمار الأنشطة الفضائية على نطاق عالمي. |
Segundo simposio Naciones Unidas/Austria sobre promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Segundo simposio Naciones Unidas/Austria sobre la promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا حول زيادة مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Tercer Simposio Naciones Unidas/Austria sobre la promoción de la Participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن زيادة مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Ventajas comerciales y beneficios secundarios resultantes de las actividades espaciales | UN | المنافع التجارية والفوائد العرضية المستمدة من الأنشطة الفضائية |
He aquí algunos ejemplos de disposiciones de las leyes nacionales y los acuerdos internacionales concebidas para velar por la seguridad de las actividades espaciales: | UN | وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية: |
Beneficios secundarios y ventajas comerciales resultantes de las actividades espaciales | UN | الفوائد العرضية والمنافع التجارية المستمدة من الأنشطة الفضائية |
Por último, quisiera señalar el progreso realizado por otros países, algunos de los cuales son nuevos en las actividades espaciales. | UN | أخيرا، أود أن أنوه بالتقدم الذي أحرزته بلدان أخرى، بعضها حديث العهد في أنشطة الفضاء. |
La Conferencia observó que las actividades espaciales son sumamente caras y que la realidad económica exige la cooperación regional. | UN | وأشار المؤتمر إلى أن أنشطة الفضاء باهظة التكاليف وأن الواقع الاقتصادي يتطلب التعاون اﻹقليمي. |
El acuerdo, de carácter principalmente comercial, establece un marco jurídico y orgánico para las actividades espaciales conjuntas de ambos países. | UN | ويضع الاتفاق، الذي يركز على الجوانب التجارية، اطارا قانونيا وتنظيميا للأنشطة الفضائية المشتركة بين البلدين. |
Varios otros ministerios financian también las actividades espaciales del país. | UN | وترد الأموال المخصصة للأنشطة الفضائية أيضا من عدة وزارات أخرى. |
La Reunión enumeró medidas que figuran en el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial y que guardaban o podían guardar relación directa con las actividades espaciales. | UN | فأعد قائمة ببنود العمل التي وردت في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي ولها صلة مباشرة أو محتملة بالأنشطة الفضائية. |
viii) Organizar un foro público anual para informar al público en general de las actividades espaciales pasadas, en curso y proyectadas y sobre la futura orientación de esas actividades; | UN | ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛ |
Perspectivas y prioridades de la ejecución de las actividades espaciales de la Federación de Rusia a comienzos del siglo XXI | UN | آفاق وأولويات تطوير النشاط الفضائي للاتحاد الروسي في مطلع القرن الحادي والعشرين |
A ese respecto, la delegación de la Federación de Rusia está de acuerdo en que se aumente su capacidad de elaboración de fundamentos políticos y jurídicos aplicables a las actividades espaciales. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده مواصلة تعزيز قدرات اللجنة على تقديم تفاصيل عن الأسس السياسية والقانونية لأنشطة الفضاء. |
Varios Estados Miembros tienen ya programas en marcha por medio de los cuales distribuyen información sobre el estado de las actividades espaciales nacionales y los avances científicos derivados de la tecnología espacial. | UN | ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |
55. Después del lanzamiento del satélite Nigeria adoptó las medidas necesarias para cumplir sus obligaciones de acuerdo con el régimen jurídico que reglamenta las actividades espaciales. | UN | 55 - واسترسل قائلا إن نيجيريا قامت، عقب إطلاق الساتل، باتخاذ خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة المتصلة بالفضاء. |
Irlanda no es la única que considera que una mayor transparencia de los Estados respecto a las actividades espaciales resultaría instructiva por lo que respecta a las actividades, intenciones y capacidades gubernamentales. | UN | إن آيرلندا، كغيرها من البلدان، تعتقد بأن توخي الدول مزيداً من الشفافية في أنشطتها الفضائية سيكون أمراً مفيداً فيما يتعلق بأفعال الحكومات ونواياها وقدراتها. |
Además, los Estados que participaban en actividades espaciales de organizaciones internacionales debían tener en cuenta el marco jurídico internacional de las actividades espaciales. | UN | كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار. |
Ese país participaba en las actividades espaciales desde hacía casi 30 años y había desarrollado una gama impresionante de vehículos de lanzamiento, habiendo lanzado más de 40 satélites. | UN | فالصين تضطلع بأنشطة فضائية منذ ما يقرب من 30 عاما، واستحدثت مجموعة هائلة من مركبات الاطلاق وأطلقت أكثر من 40 ساتلا. |
Es una buena costumbre utilizar el intercambio general de opiniones para recordar los acontecimientos más importantes de las actividades espaciales del año anterior. | UN | إنه لتقليد طيب أن يستخدم التبادل العام لﻵراء للتذكير بأهم اﻷحداث التي جرت في مجال اﻷنشطة الفضائية في العام المنصرم. |
Estas funciones podrían fomentar la confianza respecto de las intenciones pacíficas de las actividades espaciales, así como mejorar su grado de seguridad. | UN | وستؤدي هذه المهام إلى بناء الثقة فيما يتعلق بالنوايا السلمية لﻷنشطة الفضائية وزيادة سلامة العمليات الفضائية. |
Una de las funciones fundamentales en el establecimiento del régimen jurídico internacional que reglamenta las actividades espaciales las han desempeñado las Naciones Unidas. | UN | وما برحت الأمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في توطيد النظام القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي. |