ويكيبيديا

    "las adquisiciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشتريات
        
    • المشتريات من
        
    • المشتريات في
        
    • بمشتريات
        
    • الشراء من
        
    • لمشتريات
        
    • المقتنيات من
        
    • عمليات الشراء التي
        
    • المشتريات على
        
    • المشتريات التي
        
    • المشتريات الكبيرة من
        
    • المشتريات ذات
        
    • ومقتنيات محل
        
    • بالمشتريات في
        
    • بالمشتريات من
        
    :: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛
    Nota: Los totales excluyen las adquisiciones de las oficinas fuera de la Sede. UN مجموع المشتريات ملاحظة: لا تشمل المجاميع مشتريات المكاتب الموجودة خارج المقر.
    193. En 1992-1993, las adquisiciones de bienes y servicios por la OSP ascendieron a 147 millones de dólares. UN ٣٩١ - وبلغت مشتريات مكتب خدمات المشاريع من السلع واﻹمدادات ١٤٧ مليون دولار في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    El aumento de las adquisiciones de los países en desarrollo supera en un 14,5% las cifras en dólares para 1991. UN بلغت الزيادة في المشتريات من البلدان النامية ١٤,٥ في المائة عام ١٩٩١ من حيث القيمة الدولارية.
    Distribución de las adquisiciones de 1989 a 1992 Porcen- taje UN توزيع المشتريات من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٢
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional actúa como un órgano oficioso integrado por los jefes encargados de las adquisiciones de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويقوم الفريق العامل مقام هيئة غير رسمية تتألف من رؤساء أقسام المشتريات في جميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Los Estados Unidos apoyaron esa labor y espera que ayude a la armonización de las normas sobre las adquisiciones de organismos públicos en el plano internacional. UN وقالت إن الولايات المتحدة تدعم هذا العمل وتأمل في أن يساعد على إيجاد الانسجام بين القواعد المتعلقة بمشتريات الوكالات العامة على الصعيد الدولي.
    48. No se prevén cambios en las adquisiciones de equipo de informática. UN ٤٨ - لا يُتوقع حصول أية تغييرات في مشتريات اﻷجهزة.
    De modo similar, más del 68% del total de las adquisiciones de Hábitat provino de los países en desarrollo. UN كذلك كان ٦٨ في المائة من مجموع مشتريات الموئل من البلدان النامية.
    Como activo participante en el Grupo, el FNUAP representaba una proporción importante de las adquisiciones de anticonceptivos, poseía la necesaria competencia técnica y estaba comprometido en pro de la coordinación de las adquisiciones. UN ولهذا فإن الصندوق يمثل حصة كبيرة من مشتريات موانع الحمل ولديه الخبرة الفنية اللازمة والالتزام بتنسيق المشتريات.
    Según la Administración, esos planes abarcaban la gran mayoría de las adquisiciones de 1997, lo que constituía una mejora con respecto a la situación que había a finales de 1995. UN واستنادا إلى ما ذكرته اﻹدارة، تشمل تلك الخطط الشق اﻷكبر من مشتريات عام ١٩٩٧. ويمثل هذا تحسنا مقارنة بما كانت عليه الحالة في نهاية ١٩٩٥.
    Por consiguiente, no está justificada una iniciativa regional para imponerse limitaciones sobre las adquisiciones de armas convencionales. UN لذلك ليس هناك مبرر لمبادرة إقليمية لفرض قيود على مشتريات اﻷسلحة التقليدية.
    Según la Administración, esos planes abarcaban la gran mayoría de las adquisiciones de 1997, lo que constituía una mejora con respecto a la situación que había a finales de 1995. UN واستنادا إلى ما ذكرته اﻹدارة، تشمل تلك الخطط الشق اﻷكبر من مشتريات عام ١٩٩٧. ويمثل هذا تحسنا مقارنة بما كانت عليه الحالة في نهاية ٥٩٩١.
    Como activo participante en el Grupo, el FNUAP representaba una proporción importante de las adquisiciones de anticonceptivos, poseía la necesaria competencia técnica y estaba comprometido en pro de la coordinación de las adquisiciones. UN ولهذا فإن الصندوق يمثل حصة كبيرة من مشتريات موانع الحمل ولديه الخبرة الفنية اللازمة والالتزام بتنسيق المشتريات.
    Porcentaje de las adquisiciones financiadas con cargo a todas las fuentes correspondiente a las adquisiciones de los países en desarrollo UN المشتريات من البلدان النامية كنسبة مئوية مـن المشتريات الممولة من جميع المصادر
    Porcentaje del total de las adquisiciones financiadas por el PNUD correspondiente a las adquisiciones de los países en desarrollo UN المشتريات من البلدان النامية كنسبــة مئــوية مـن مجموع المشتريات الممــولة مــن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Además, se suspendieron las adquisiciones de un tercer proveedor hasta que éste corrigiera una deficiencia en la línea de producción. UN وتم تعليق المشتريات من مورّد ثالث إلى أن يصحح المورّد الأخطاء في خط الإنتاج.
    El Grupo de Trabajo actúa como un órgano oficioso, integrado por los jefes encargados de las adquisiciones de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويقوم الفريق العامل مقام هيئة غير رسمية تتألف من رؤساء أقسام المشتريات في جميع منظمات الأمم المتحدة.
    ii) Subrayamos la necesidad de adoptar medidas específicas para garantizar un mayor acceso de las empresas de los países en desarrollo al mercado de las adquisiciones de las Naciones Unidas; y UN ' 2` نؤكد على الحاجة لاتخاذ تدابير ملموسة لضمان إمكانية وصول دوائر الأعمال التجارية للدول النامية بدرجة أكبر إلى السوق فيما يتعلق بمشتريات الأمم المتحدة؛
    En 1995 se registra un aumento de las adquisiciones de los países donantes importantes insuficientemente utilizados. UN وفي عام ١٩٩٥، سُجلت زيادة في الشراء من البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا.
    En la mayoría de los casos, los anuncios públicos no resultan prácticos para las adquisiciones de la sede. UN يعتبر اﻹعلان العام في معظم الحالات أمرا غير عملي لمشتريات المقر.
    También se comunican en forma incompleta las adquisiciones de medios durante la época del programa de armas biológicas en Al–Muthanna. UN كذلك أدرجت المقتنيات من اﻷوساط خلال فترة وجود برنامج الحرب البيولوجية في المثنى بأقل من حقيقتها.
    Se ha establecido un sistema para determinar las condiciones que han de reunir los proveedores que han de suministrar las adquisiciones de la Secretaría. UN ويوجد قيد التطبيق حاليا نظام لتحديد أهلية الموردين للمشاركة في عمليات الشراء التي تجريها اﻷمانة العامة.
    En 2006, el valor de las adquisiciones de la Secretaría alcanzó el 22,6% del valor total de las adquisiciones de todo el sistema. UN ففي عام 2006، بلغت قيمة مشتريات الأمانة العامة 22.6 في المائة من مجموع قيمة المشتريات على نطاق المنظومة.
    Los programas de certificación de las adquisiciones de nivel III y II, puestos en marcha en 2011 y 2010, respectivamente, están acreditados por el Chartered Institute of Purchasing & Supply. UN وقد صدّق المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد على المستويين الثالث والثاني من برامج التصديق على المشتريات التي بدأ العمل بها في عامي 2011 و 2010 على التوالي.
    Salvo cuando, a juicio del Secretario y con la aprobación del Presidente, en interés del Tribunal se justifique una excepción a la regla, las adquisiciones de equipo, suministros y demás artículos necesarios se harán por licitación para la que se pedirán ofertas mediante anuncios públicos. UN 10-5 تُقتنى المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات. ويجري طرح العطاءات عن طريق الإعلان إلا إذا رأى المسجل، بموافقة الرئيس، أن الخروج على هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المحكمة.
    Supervisión y control de las adquisiciones de poco valor UN زاي - الإشراف على المشتريات ذات القيمة المنخفضة ومراقبتها
    IS3.97 El crédito solicitado (1,2 millones de dólares), que entraña una reducción de 223.400 dólares, corresponde a los gastos de impresión y reimpresión de las publicaciones de las Naciones Unidas, las adquisiciones de la librería, los libros y las publicaciones en soporte electrónico de los organismos especializados, la mejora de publicaciones, la producción de CD-ROM y disquetes y la adquisición de artículos de recuerdo. UN ب إ ٣-٩٧ يلزم مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، شاملا انخفاضا قدره ٤٠٠ ٢٢٣ دولار، فيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لتغطية التكاليف المستمرة للطباعة وإعادة طباعة منشورات مختارة من منشورات اﻷمم المتحدة، ومقتنيات محل بيع الكتب، والكتب ووسائط اﻹعلام اﻹلكترونية من الوكالات المتخصصة، وتحسين المنشورات وإنتاج أقراص الليزر الثابتة المحتوى والقريصات واقتناء السلع التذكارية.
    Posibles irregularidades en las adquisiciones de la UNMIK UN مخالفات محتملة متعلقة بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    El Grupo observó que la información sobre las adquisiciones de material de producción nacional podía conferir una transparencia más amplia y equilibrada a la adquisición de armas. UN ولاحظ الفريق أن المعلومات المتصلة بالمشتريات من الإنتاج الوطني قد تضفي مزيدا من الشمول والتوازن على موضوع الشفافية في مجال اقتناء الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد