ويكيبيديا

    "las alianzas mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات العالمية
        
    • للشراكات العالمية
        
    • الشراكة العالمية
        
    • شراكات عالمية
        
    • بالشراكات العالمية
        
    • والشراكات العالمية
        
    • التحالفات العالمية
        
    • الشراكات على الصعيدين العالمي
        
    • للشراكة العالمية
        
    las alianzas mundiales de esa índole revisten importancia crítica para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهذه الشراكات العالمية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se lograron avances gracias a las alianzas mundiales contra la poliomielitis y el sarampión, aunque el progreso fue menor en lo referente al tétanos materno y neonatal. UN وحدثت حالات تقدم من خلال الشراكات العالمية لمكافحة شلل الأطفال والحصبة، وبقدر أقل في مجال مكافحة كزاز الأمهات والرضع.
    Consideramos que las alianzas mundiales en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio son imprescindibles. UN إننا ندرك أن الشراكات العالمية لا بد منها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    las alianzas mundiales pueden servir como un instrumento importante para prevenir las crisis, un concepto que Belarús ha apoyado activamente. UN ويمكن للشراكات العالمية أن تكون أدوات لمنع وقوع الأزمات، وهي تمثل مفهوما ظلت بيلاروس تدعمه على الدوام.
    Insistimos enérgicamente en la importancia de las alianzas mundiales para potenciar al máximo los beneficios en términos de desarrollo que puede aportar a todos la globalización. UN ونؤكد بشدة على الشراكة العالمية من أجل تحقيق أقصى منافع إنمائية للجميع من خلال العولمة.
    Los criterios se deberían seguir aplicando a las alianzas mundiales para el desarrollo ya identificadas, y habría que desarrollarlos y perfeccionarlos progresivamente. UN وينبغي تعزيز تطبيق المعايير على شراكات عالمية محددة، وأن يجري تطويرها وتنقيحها تدريجيا.
    Fomento de las alianzas mundiales para lograr resultados a nivel de los países UN تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية
    las alianzas mundiales pertinentes se ocupan principalmente de los arrecifes de corales, las especies invasivas, la investigación, los ecosistemas decisivos y la pesca. UN علما بأن الشراكات العالمية المعنية تستهدف بصورة رئيسية الشُعَب المرجانية، والأنواع المغيرة، والبحوث، والنظم الإيكولوجية ومصائد السمك ذات الأوضاع الحرجة.
    Aunque la mayoría de las alianzas mundiales del Banco están dirigidas a todos los países, los destinatarios principales de los programas son los países en desarrollo. UN وبالرغم من أن أغلب الشراكات العالمية للبنك ذات نطاق عالمي، فإن البرامج تستهدف في المقام الأول منفعة البلدان النامية.
    Este examen de mitad de período es una oportunidad adecuada para fortalecer las alianzas mundiales a favor del desarrollo de los países menos adelantados. UN وهذا الاستعراض لمنتصف المدة يتيح لنا فرصة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    En particular, la UE expresó su satisfacción por los criterios establecidos por el equipo especial para evaluar las alianzas mundiales. UN ورحب الاتحاد الأوروبي خصوصاً بالمعايير التي وضعتها فرقة العمل لتقييم الشراكات العالمية.
    El éxito de las alianzas mundiales dependerá de que se cuente con la voluntad política necesaria. UN ونجاح الشراكات العالمية سيتوقف على الإرادة السياسية الضرورية.
    Ahora es necesario ampliar las alianzas mundiales para hacer un seguimiento del progreso hacia los objetivos convenidos internacionalmente, inclusive los objetivos de desarrollo del Milenio, con medidas concretas. UN ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة.
    vi) Aprovecha las alianzas mundiales en beneficio de las regiones y los países. UN ' 6` تسخير الشراكات العالمية من أجل المنفعة الإقليمية والوطنية.
    Se han logrado mejorar sustancialmente las relaciones en materia de ayuda como parte de las alianzas mundiales. UN وحدث تقدم كبير في تحسين العلاقات في مجال المعونة كجزء من الشراكات العالمية.
    CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN PERIÓDICA DE las alianzas mundiales PARA EL DESARROLLO DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL DERECHO AL DESARROLLO UN معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN PERIÓDICA DE las alianzas mundiales DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL DERECHO UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    las alianzas mundiales se consideran la piedra angular de la cooperación internacional. UN تعتبر الشراكة العالمية حجر الزاوية في التعاون الدولي.
    Movilización de recursos para el desarrollo de los países menos adelantados y las alianzas mundiales UN تعبئة الموارد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا
    Por tanto, requieren una respuesta mundial mediante las alianzas mundiales. UN ولذلك تتطلب استجابة عالمية عن طريق شراكات عالمية.
    Ampliar las alianzas mundiales de múltiples partes interesadas y poner en marcha nuevas alianzas UN الارتقاء بالشراكات العالمية متعددة أصحاب المصلحة وإطلاق مبادرات جديدة
    Función de los asociados internacionales, la armonización y las alianzas mundiales UN دور الشركاء الدوليين، والتنسيق والشراكات العالمية
    México también acogió con agrado la proclamación del Segundo Decenio, ya que ofrece la oportunidad de fortalecer las alianzas mundiales para el desarrollo y de elaborar políticas innovadoras basadas en nuevas realidades. UN 27 - ورحبت المكسيك أيضا ببدء تنفيذ العقد الثاني حيث إنه يتيح الفرصة لتعزيز التحالفات العالمية من أجل التنمية وإعداد سياسات ابتكارية تستند إلى الحقائق الجديدة.
    Además, se consolidarán, se seguirán desarrollando y se reforzarán los servicios técnicos sustantivos de derechos humanos que se necesitan para respaldar una colaboración efectiva con los países y las alianzas mundiales y nacionales, y para liderar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, los esfuerzos encaminados a afrontar los desafíos actuales relacionados con los derechos humanos. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    Ha surgido una visión concreta de las alianzas mundiales para el desarrollo basada en las nuevas realidades. UN ولا بد أن تظهر رؤية ملموسة للشراكة العالمية من أجل التنمية على أساس الوقائع الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد