ويكيبيديا

    "las bases de datos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد بيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • قواعد البيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • قاعدتي بيانات
        
    • لقواعد بيانات
        
    • لقواعد البيانات الخاصة
        
    • وقواعد بياناتها
        
    • بقواعد البيانات
        
    • وقواعد البيانات الخاصة
        
    • ملفات البيانات المتعلقة
        
    • قاعدتي البيانات
        
    • قواعد بياناتها
        
    Está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. UN وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها.
    Las diferencias de los sistemas de indización y de formato no permiten extraer las entradas de las bases de datos de otros organismos para conformar índices temáticos especializados. UN كما أن الاختلاف في طريقة الفهرسة واﻷشكال لا يسمح بتلقيم هذه المكانز المتخصصة مدخلات من قواعد بيانات الوكالات اﻷخرى.
    Proporciona capacitación en la utilización de las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN توفر التدريب على استعمال قواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد؛
    vii) Mantenimiento de las bases de datos de las divisiones sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales para uso del Secretario General y altos funcionarios; UN `7 ' الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتصل بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    Talleres subregionales para funcionarios del sector público sobre el uso de las bases de datos de estadísticas económicas UN حلقات عمل دون إقليمية لمسؤولين من القطاع العام عن استخدام قواعد البيانات في الإحصاءات الاقتصادية.
    Deberá examinarse la posibilidad de cobrar al público el acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas, si bien se deberá evitar cobrar a los Estados Miembros la información a la que tienen acceso en la actualidad en forma gratuita. UN ودعا إلى النظر في إمكان استيفاء رسوم عن وصول الجمهور إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، بالرغم من أنه ينبغي الحرص على عدم تكبيد الدول اﻷعضاء تكاليف المعلومات التي يجوز لها اﻵن أن تصل إليها مجانا.
    Las empresas y organizaciones han empezado a comprobar que resultaría más eficaz en función de los costos, así como más conveniente, limitarse a interrogar las bases de datos de sus asociados. UN فبدأت الشركات والمنظمات تدرك أنه قد يكون من فعالية التكلفة ومن اﻷنسب بدرجة أكبر أن تستنطق قواعد بيانات شركائها.
    En la próxima etapa se creará un sistema de acceso computarizado a las bases de datos de las Naciones Unidas a través de la Internet. UN وستكون المرحلة التالية هي الحصول عن طريق الحاسوب على قواعد بيانات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. UN ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية.
    Este sistema debería establecer un vínculo entre las bases de datos de las zonas de empadronamiento y de otras entidades geográficas y la información de control. UN وينبغي لهذا النظام أن يربط قواعد بيانات مناطق العد والكيانات الجغرافية اﻷخرى بمعلومات الضبط. ومن شأن هذا النظام أن
    Esto sería especialmente útil en situaciones en que los usuarios del exterior no pueden obtener las bases de datos de micronivel de un censo. UN ويكون هذا مهما بصفة خاصة في الحالات التي لا يمكن فيها لغير المشتركين الحصول على قواعد بيانات التعداد الجزئية.
    Las tasas vigentes se habían establecido en función de la información contenida en las bases de datos de los Estados Miembros. UN وقد استمدت المعدلات الحالية من استخدام قواعد بيانات الدول اﻷعضاء.
    La CEPA, en consulta con agrupaciones económicas regionales e instituciones intergubernamentales, también está fomentando la organización de las bases de datos de los Estados miembros en redes subregionales y regionales. UN وبالتشاور مع التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية، تعمل اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا كذلك على تشجيع تنظيم قواعد بيانات الدول اﻷعضاء في شبكات دون إقليمية وإقليمية.
    Utilizando copias de las bases de datos de todas las oficinas actualizadas semanalmente en la Sede, se fusionan en un sitio común cuadros financieros seleccionados y cuadros de recursos humanos. UN ويجري إدخال جداول مالية وجداول موارد بشرية منتقاة في الموقع المتعدد الاستخدامات، باستخدام نسخ عن قواعد بيانات المكاتب التي يجري تحديثها واستكمالها في المقر أسبوعيا.
    Los intérpretes tendrán un mayor acceso a las bases de datos de terminología y otro material de referencia disponible. UN وستتاح للمترجمين الشفويين إمكانية أكبر لاستعمال قواعد بيانات المصطلحات وسائر المواد المرجعية المتاحة.
    Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Acceso a las bases de datos de los departamentos de la Secretaría UN دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة
    iv) Mantenimiento de las bases de datos de las divisiones sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales para uso del Secretario General y altos funcionarios; UN ' 4` الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتصل بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    Además, el nombre del beneficiario no figuraba en las bases de datos de la Oficina. UN وكذلك لم يُعثر على اسم المستفيد في أي من قواعد البيانات في المكتب.
    iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión y viceversa; UN ' 3` زيادة المساهمات المتبادلة بين الدول الأعضاء وقواعد بيانات اللجنة.
    Se están elaborando proyectos para establecer un sistema de alerta sobre cambios climáticos y vincular las bases de datos de desastres y clima para pronosticar inundaciones. UN ويجري إعداد مشاريع لإنشاء نظام للإنذار بالمناخ والربط بين قاعدتي بيانات المناخ والكوارث المتعلقة بالفيضانات.
    La situación actual de las bases de datos de producción del UNESIS es la siguiente: UN وفيما يلي الحالة الراهنة لقواعد بيانات اﻹنتاج في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية:
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha recibido también los CD-ROM de las bases de datos de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تلقت مكتبة داغ همرشولد أيضا اﻷقراص المتضامة ذات ذاكرة للقراءة فقط لقواعد البيانات الخاصة بوكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    iii) Material técnico: mantenimiento de la biblioteca y del sitio web y las bases de datos de los centros regionales (3); UN ' 3` المواد التقنية: تعهد مكتبة المراكز الإقليمية و/أو موقعها الشبكي وقواعد بياناتها (3)؛
    El sitio de la Oficina en la Web también tendrá vínculos con las bases de datos de la División de Estadística que guarden relación con los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف يجري ربط هذا الموقع أيضا بقواعد البيانات الخاصة بالشعبة الإحصائية، التي تتصل بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los expedientes públicos del Tribunal y las bases de datos de jurisprudencia serían obviamente de gran interés para los estudiantes de derecho. UN ومن الواضح أن السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقواعد البيانات الخاصة باجتهادات المحكمة ستحظى باهتمام كبير من طلبة القانون.
    Por lo que respecta al cumplimiento de la obligación internacional derivada de la resolución 1390 del Consejo de Seguridad que tiene por objeto impedir la entrada y el tránsito de los terroristas que figuran en la lista de las resoluciones 1267, 1333 y 1455 del Consejo de Seguridad, estas personas han sido incluidas en las bases de datos de extranjeros a los que no se permite la entrada en el país. UN فيما يتعلق بتنفيذ الالتزام الدولي الناشئ عن قرار مجلس الأمن 1390 الذي يرمي إلى الحيلولة دون دخول وعبور الإرهابيين الوارد أسماؤهم في قائمة قرارات مجلس الأمن 1267 و 1333 و 1455، فقد أدرج الأشخاص المذكورين سلفا في ملفات البيانات المتعلقة بالأجانب الممنوعين من الدخول.
    Se mantendrán las bases de datos de reciente creación sobre la mujer y las discapacidades. UN وسيتم اﻹبقاء على قاعدتي البيانات المنشأتين حديثا والخاصتين بالمرأة والعوق.
    Para facilitar el acceso plurilingüe por temas en las bases de datos de las Naciones Unidas, incluido el sistema del disco óptico, la Biblioteca ha iniciado un proyecto de traducción del UNBIS Thesaurus, que ya se encuentra disponible en inglés, francés y español, a los demás idiomas oficiales. UN 42 - ولتيسير الوصول بعدة لغات إلى المواضيع التي تشملها قواعد بياناتها وغيرها من قواعد بيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك نظام الأقراص الضوئية، تقوم المكتبة بترجمة معجم نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية المتاح بالإنكليزية والفرنسية والاسبانية، إلى اللغات الرسمية المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد