ويكيبيديا

    "las clasificaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصنيفات
        
    • تصنيفات
        
    • للتصنيفات
        
    • والتصنيفات
        
    • بالتصنيفات
        
    • التصنيف
        
    • لتصنيفات
        
    • وتصنيفات
        
    • بتصنيفات
        
    • التقديرات الممنوحة
        
    • عمليات تصنيف
        
    • التصنيفين
        
    • وتصنيفاتها
        
    • الترتيب
        
    Tema 1 del programa: Los nuevos problemas que plantean las clasificaciones internacionales UN البند ١ من جدول اﻷعمال: التحديات الجديدة أمام التصنيفات الدولية
    Proporciona un marco actualizado para la comparación internacional de las estadísticas nacionales, aunque no sustituye a las clasificaciones nacionales. UN وهو يستهدف تقديم إطار مستكمل لمقارنة الاحصاءات الوطنية على الصعيد الدولي، ولكنه لا يلغي التصنيفات الوطنية.
    Como las clasificaciones son exclusivamente instrumentos estadísticos y por lo general cambian muy raramente, no debieran ser obstáculo al desarrollo de la medición electrónica. UN وبما أن التصنيفات ليست سوى أدوات إحصائية، وبما أنها لا تتغير إلا نادراً، فينبغي ألا تحول دون تطوير القياس الإلكتروني.
    - realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general UN ● إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية
    El registro está vinculado a las bases de datos de las clasificaciones que mantiene la División de Estadística. UN وهذا السجل يتصل بقاعدة بيانات للتصنيفات التي تحتفظ بها شعبة الاحصاءات.
    Por ejemplo, la Oficina Internacional del Trabajo hace hincapié en los vínculos entre las actividades productivas y las clasificaciones del empleo. UN فمثلا، يؤكد مكتب العمل الدولي على الصلات بين اﻷنشطة الانتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
    :: ¿Existen inquietudes sobre las clasificaciones en relación con las estadísticas de los servicios que se determinan y comunican a los grupos de trabajo pertinentes? UN :: هل يتم تحديد الشواغل المتعلقة بالتصنيفات فيما يخص إحصاءات الخدمات وتزويد الأفرقة العاملة ذات الصلة بها؟
    En 2002 se aumentaron los sueldos para ajustarlos en cifras netas a las clasificaciones conexas. UN وفي عام 2002، جرت زيادة المرتبات كي يتوافق صافيها مع التصنيفات ذات الصلة.
    En 2002 los sueldos se aumentaron para ajustar los sueldos netos a las clasificaciones correspondientes. UN وفي عام 2002، جرت زيادة المرتبات كي يتوافق صافيها مع التصنيفات ذات الصلة.
    Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. UN وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية.
    También colabora con organismos internacionales para contribuir a mejorar las clasificaciones internacionales. UN ويتعاون المعهد أيضاً مع الوكالات الدولية لدعم تحسين التصنيفات الدولية.
    Se consideró que las clasificaciones tradicionales del desarrollo eran inadecuadas, dados los cambios sociales y económicos ocurridos en los últimos años. UN ورئي أن التصنيفات التقليدية للتنمية غير ملائمة، في ضوء التغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي حدثت في السنوات اﻷخيرة.
    La Comisión debería ser consciente de esos efectos y debería pedir que se mantuvieran las vinculaciones que existen actualmente entre las clasificaciones. UN وينبغي أن تضع اللجنة في اعتبارها هذه اﻵثار وأن تطلب اﻹبقاء على الروابط القائمة حاليا بين هذه التصنيفات.
    Se señaló que había motivos sobrados para volver a ocuparse de las clasificaciones o de su empleo combinado. UN ولوحظ أن هناك أسبابا كثيرة تدعو إلى الرجوع إلى التصنيفات واستخداماتها المشتركة.
    Esas variaciones se reflejarían en las clasificaciones mediante un mecanismo de vinculación. UN وتظهر هذه التغييرات في التصنيفات من خلال عملية ربط.
    III. UN MARCO INTEGRADO DE las clasificaciones BASADO EN LAS VINCULACIONES ENTRE ELLAS UN ثالثا - وضـع إطــار متكامــل للتصنيفــات علـى أسـاس الروابط بين التصنيفات
    En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة.
    OTROS TRABAJOS REALIZADOS EN LA ESFERA DE las clasificaciones ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES DESDE EL 28º PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN UN اﻷعمال اﻷخـرى التي أنجـزت في ميدان التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة
    En el cuadro 15 se resumen los ajustes entre las clasificaciones presupuestarias. UN ويرد في الجدول 15 ملخص التعديلات المدخلة على تصنيفات الميزانية.
    Ello permitiría aplicar las clasificaciones geográficas a las compilaciones de datos sobre salud de manera más flexible con el fin de facilitar los análisis. UN ومن شأن ذلك أن يوفر مرونة أكثر للتصنيفات الجغرافية للمجموعات الصحية للمساعدة في عمليات التحليل.
    La unidad de observación y las clasificaciones son las mismas que en la tabulación mencionada. UN ووحدة الملاحظة والتصنيفات هما نفس الواردتين في الجدول المذكور أعلاه.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يبين الكيفية التي تمت بها معالجة توصيات اللجنة المتعلقة بالتصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Existen mecanismos de apelación, tanto oficiales como oficiosos, para que se revisen las clasificaciones cuando los empleados o los administradores estiman que no son correctas. UN وهناك آليات طعن رسمية وغير رسمية ﻹعادة النظر في عمليات التصنيف عندما يشعر العاملون أو المديرون بأن التصنيفات غير صحيحة.
    Al mismo tiempo, de conformidad con las clasificaciones de las Naciones Unidas, el número de países menos adelantados en África ha aumentado drásticamente. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد أقل البلدان نموا في افريقيا، وفقا لتصنيفات اﻷمم المتحدة، زيادة مفرطة.
    Se utilizan las clasificaciones regionales del Subcomité de Nutrición. UN وتصنيفات اﻷقاليم هي التصنيفات التي تأخذ بها اللجنة الفرعية.
    iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛
    Distribución de las clasificaciones del desempeño UN توزيع التقديرات الممنوحة عن الأداء
    La Comisión Consultiva opina que la repercusión de las clasificaciones de puestos en períodos financieros ulteriores se debe explicar mejor en los futuros proyectos de presupuesto a fin de aumentar la transparencia. UN وترى اللجنة الاستشارية أن أثر عمليات تصنيف الوظائف على الفترات المالية اللاحقة ينبغي شرحه بشكل أفضل في مقترحات الميزانية المقبلة في سبيل تحسين الشفافية.
    La Comisión tal vez desee examinar la labor relativa a la revisión y aprobar las clasificaciones propuestas. UN ولعل اللجنة ترغب في استعراض الأعمال المتعلقة بالتنقيح واعتماد التصنيفين المقترحين.
    Al examinar el funcionamiento del componente de condiciones de vida difíciles, la Comisión examinó ante todo la relación entre las clasificaciones por condiciones de vida difíciles en el sistema de las Naciones Unidas y las de la administración pública utilizada en la comparación. UN ٢٩ - ولدى استعراض أداء عنصر المشقة في بدل التنقل والمشقة، بدأت اللجنة بدراسة العلاقة النسبية بين تصنيفات المشقة في النظام الموحد وتصنيفاتها في نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة.
    El carácter variable de la clasificación coincide con el de las clasificaciones anuales que aparecen en otras publicaciones. UN وهذا التقلب في الترتيب متناسق مع الترتيب السنوي الوارد في نشريات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد